Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Его владелец, должно быть, использует пульт радиоуправления, но это ему мало помогает. Хорошо нацеленная граната из подствольника на винтовке Джеззера превращает Услужливого Генри в облако запчастей.

Радостное лицо «трудяги» хлопается на землю в нескольких футах от моего.

Как называлось это старое кино, где двое американцев под конец оказываются окруженными всей боливийской армией? Здесь что-то вроде этого: внезапно в трех концах газона обнаруживается несколько дюжин людей, стреляющих в Джеззера; к ним присоединяются все новые и новые.

Горстка мужчин, а также несколько женщин поднимаются в бой, как крепкие

йомены в старину поднимались на защиту города. Они образуют отряд, вооруженный дробовиками, и личными пистолетами, и мелкокалиберными винтовками, и даже пневматическими ружьями. Они прячутся за стенами сада и другими прикрытиями, чтобы можно было палить в Джеззера сколько душе угодно.

До сих пор я беспокоился о Мо и Робертсовых домочадцах, теперь я также начинаю испытывать беспокойство и относительно самого себя. Небо надо мной пестрит от летящих снарядов, а я даже не могу хлопнуть ресницами, чтобы дать знак, что мне нужна помощь, не говоря уже о том, чтобы уползти в безопасное место. Полагаю, если кто-нибудь и заметил, что я здесь лежу, он счел меня мертвым.

Фредди Меркьюри заверяет нас, что он со своими приятелями покажет нам, где раки зимуют. [61]

В отряде местного ополчения Хинтон Ли нет хороших стрелков — большинство владельцев дробовиков используют их лишь изредка для стрельбы по тарелочкам, а те, у кого есть пистолеты, стреляют со слишком далекого расстояния.

Так что Джеззер продолжает красоваться у всех на виду и без помех выпускает в различных направлениях еще четыре гранаты.

Это лишь подзуживает его мучителей, заставляя их удвоить усилия.

61

Имеется в виду знаменитая песня группы «Куин» «We Will Rock You». Здесь обыгрывается другое значение слова «rock» — «ошеломить, огорошить, вывести из равновесия». — Примеч. пер.

Мелкокалиберные винтовки превращают его «Ладу» в груду металлолома.

Лишь когда Фредди наконец умолкает, Джеззер начинает осознавать, что находится во враждебной среде. Он отступает назад и исчезает за стеной, огораживающей сад Уэйна.

Пуля зарывается в землю передо мной. Затем другая. Потом еще одна, и могу поклясться, что она задевает кончик моего носа.

Я двигаюсь. Нашелся кто-то храбрый, кто тащит меня в более-менее безопасное место — в находящийся рядом сад.

— Ты в порядке? — произносит голос, который я люблю больше всего на свете. Лицо Мо появляется перед моим.

Я не могу ответить.

— О, боже! — говорит она, обращаясь к кому-то рядом с собой.

— Он, наверное, ранен! Где у тебя болит? Тебя, наверное, парализовало, любимый мой… О! Парализовало! Ага. Ну, значит, ничего страшного. Джеззер просто иммобилизировал его… Брайан, дорогой, мне придется оставить тебя здесь на минутку, нам надо вывести детей. Я вернусь к тебе буквально через несколько минут…

Кто-то с дальней стороны газона орет, предлагая Джеззеру сдаваться, прежде чем кто-нибудь серьезно пострадает.

Джеззер высовывается из кустов и выпускает еще одну гранату.

Он не торопится тут же нырнуть обратно в укрытие. Некоторое время он стоит на виду у всех, упершись прикладом винтовки в бедро и с презрением озирая собравшихся жителей.

Хотя

он представляет собой легкую мишень, все прекращают стрелять. Может быть, он произвел на них впечатление, или они хотят сперва насладиться моментом, прежде чем пристрелить его, как бешеного пса. Я совершенно уверен, что для большинства из этих людей все происходящее — просто игра. Возможно, где-то в поселке и есть люди, которые действительно обеспокоены или напуганы — но тем, кто вышел сегодня вечером позабавиться, идея, что винтовки и гранаты могут изувечить или убить, явно не приходила в голову. Они видели слишком много фильмов, чтобы знать: хорошие парни всегда остаются в живых.

Внезапно я ощущаю боль.

Я снова могу двигаться.

Медленно, осторожно я встаю на колени.

Джеззер поднимает пульт в вытянутой руке.

— Брайан, ты где? Заложник из тебя никакой, но кроме тебя, у меня ничего нет. Иди сюда! Иди к дяде Джереми!

Я не против. Может быть, мне удастся уговорить его прекратить безумствовать. Я поднимаюсь на четвереньки и машу руками в воздухе, чтобы показать всем, где я нахожусь.

Кто-то неподалеку от меня стреляет в Джеззера.

Пульт в его высоко поднятой руке разлетается в пыль, словно тарелочка для стрельбы.

Он смотрит на свою руку, где только что был пульт, и ошеломленно трясет головой.

Лучшей возможности мне и не нужно. Словно камышовый кот, я с четверенек прыгаю через садовую ограду и приземляюсь на Джеззера, прежде чем он успевает направить на меня свою пушку.

Я валю его на землю. Он крупнее меня, он более крепко сложен и более безумен, чем я, — однако я разъярен донельзя, и его одурманенным наркотиками мозгам, должно быть, представляюсь самим Повелителем Тьмы. Поэтому не проходит и нескольких мгновений, как он уже визжит подо мной, охваченный экзистенциальным отчаянием, поскольку думает, что за ним пришел сам Сатана и теперь будет пинать его в яйца вплоть до скончания времен.

Все жители были за то, чтобы повесить его на обломках старого дуба — увы, там не осталось достаточно высоких веток. А потом на вертолете прибыла бригада спецназовцев и выручила его.

У поселян насчиталось несколько синяков и царапин, у многих звенело в ушах, но серьезных травм не было. Хинтон Ли устроил мне чествование как герою дня — хотя было нетрудно заметить, что многие из них были слегка разочарованы, что драма не дошла до надлежащего завершения.

Можно было бы подумать, что они будут испытывать ко мне достаточную благодарность, чтобы ходатайствовать о моем досрочном освобождении или хотя бы о нескольких месяцах отпуска под честное слово. Не тут-то было. Честные и благородные люди не живут в таких местах, как Хинтон Ли.

Судебное разбирательство не длилось долго. Я еще в саду вытащил Иеронимуса из забрала его виртуального костюма, поэтому что все решили, что он просто наглотался каких-то не тех таблеток, и его приговорили к пожизненной приписке. Однако препирательства из-за того, кому владеть Джеззером и его имуществом, были совсем другое дело.

Судья произвел весьма замысловатые вычисления касательно всех людей, которым Джеззер нанес вред. Выяснилось, что большой кусок Джеззера должен отойти Уэйну Робертсу и еще один ломоть — Хинтон Ли в целом. Другие жители, получившие повреждения, или чьему имуществу был нанесен ущерб, выиграли меньшие порции.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов