Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Viva la M?salliance или Слава Мезальянсу
Шрифт:

Дверь отворилась и на пороге рядом с Дарком объявилась Илега. Она тотчас же зябко закуталась в пальто, явно не готовая к тому, сколь разительно к ночи похолодало.

Когда Солнце скрылось за горизонтом, зима всё же решила вступить в свои права. Точно стеснялась взора небесного светила.

— Я успел разглядеть твою довольную мосю, — отметил некромаг весьма пассивным тоном. — Прежде, чем ты спрятала её в поднятом воротнике. Что там произошло?

— Я помогла этому Мецу одеться… он так забавно делал вид, что не стесняется. Но ты бы видел его лицо, когда он вдруг осознал,

во что ему нужно облачиться. Похоже, слечна, тело которой вы пожертвовали этому рыжему жмурику, погибла во время похода на свидания или же попытки немного подзаработать своим телом.

Даркен молча изогнул бровь, и камеристка слечны Глашек решилась пояснить.

— Изодранные куртка и кофта старого тела Меца прикрывают его бёдра надёжней, чем юбка, которая поступила в морг с телом девицы-донора.

— Я бы проникся к парню сочувствием, если бы не видел в нём потенциального террориста, — хмыкнул “номер один”. — А так, пусть пострадает немного. Моё предположение о том, что пан Праведный решит нас покинуть, едва лишь мы ему позволим, подтвердилось? Не для того же, чтобы покрутиться перед зеркалом, он одежду подбирал!

— Угусь, — девушка потёрла друг о друга ручки, а затем сложила их лодочкой, чтобы подуть в ладошки. — Скоро он будет здесь. У вас всё готово?

Серые очи Даркена поднялись к небесам. Некромагу не было дано разобрать детали того, что происходило там в темноте, но зная, куда смотреть, молодой человек мог различить неясный силуэт, что беззвучно скользил над головой, закрывая своим телом то один участок неба, то другой, создавая иллюзию гаснущих и вновь зажигающихся звёзд.

— Букль наготове. Люди не привыкли смотреть вверх. Впрочем, в нашем случае даже если у нашего дорогого друга появится такое желание, вряд ли его глаза смогут дать мозгу достаточно пищи для размышления.

— Хорошо, — горничная тоже некоторое время смотрела в небеса, пытаясь проследить за взглядом господина, однако её васильковым очам не удалось узреть то, что было видно некромагу. — Я сейчас передам мальчикам, чтобы они отпустили наконец пана Праведного.

Сказано-сделано. Не дожидаясь какой-либо внятной реакции со стороны высокого начальства, девушка скрылась в помещении. Возможно, просто желала поскорей покинуть морозную улицу, дабы оказаться поскорей средь неприветливых, но согретых системой отопления стен морга.

Дарк вдруг ощутил желание покурить. Он даже рассеянно похлопал себя по карманам, но не нашёл заветной пачки сигарет. Так уж получилось, что в этой жизни он даже не желал знакомиться с никотином, а потому никакой физической зависимости не испытывал — а даже если бы испытывал, избавился бы от неё парой несложных заклинаний, — но в некоторых ситуациях душа вспоминала привычки прошлого воплощения. Не часто. Раз в месяц или два. Благо, усилие воли для того, чтобы не пойти в ларёк за табаком, требовалось куда как меньшее, нежели для того, чтобы, всё-таки, напрячься и ознакомиться с форгерийскими марками сигарет.

Плюс, в высшем свете, к которому юный пан Маллой принадлежал по праву рождения, в вопросах насыщения лёгких дымом имелось великое множество ограничений и ритуалов.

Поистине великое множество. И было их столь неисчислимо много, что желание курить уходило далеко и надолго, стоило только подумать о необходимости заводить специальный костюм для того, чтобы просто попапиросить: ведь высокородные пани и слечны привыкли брезгливо морщить носики, лишь учуяв запах табака.

Прошло около минуты с того момента, как Илега покинула улицу и до того, как дверь снова отворилась, выпуская на улицу пана Праведного.

И в этот момент Даркен в самом прямом смысле подавился смехом. Он был вынужден склониться, выдавая нечто среднее между кашлем и хохотом в попытках вдохнуть хоть немного кислорода.

Речь не столько о том, как выглядело одеяние Меца. С ним всё было в порядке, насколько это возможно для сборной солянки из наряда весьма вульгарной девицы и мужского рванья, пострадавшего местами от капелек кислоты.

Ну, да, юбка была столь коротка, что даже не пыталась выглядывать из-под мужских кофты и куртки, что почти доходили до прикрытых толстыми шерстяными колготами колен. Да, у мужчины не было никакого навыка ходьбы на каблуках и ноги его, обутые высокие сапоги на шпильке, то и дело подворачивались. Да, сквозь дыры в верхней одежде проглядывало цветастое одеяние предыдущей обладательницы тела.

Но всё это воспринималось бы скорей жалко, чем смешно, если бы не манера держаться и выражение лица Меца. Они были неподражаемы.

Пан Праведный в данный момент больше всего напоминал кота. Взрослого. Быть может, даже старого. Утомлённого игрой детишек и терпящего нелепые наряды с достоинством маньчжурского императора. Словно бы считал, что если будет делать вид, что всего этого балагана не существует, он и его последствия просто растворятся: дескать, коль сам носитель данных одеяний не будет обращать внимания на свой внешний вид и походку, этого не сделает никто.

Быть может, на старом, мужском лице Меца подобное и смотрелось бы, но в исполнении девушки, коией пан Праведный сейчас, вне всякого сомнения, являлся, это выглядело слишком мило. Возникало даже желание её поддразнить, дабы понять, насколько далеко эта симпатичная слечна способна зайти в игнорировании несовершенства мира.

Ну и… просто бывают люди, которые, пытаясь казаться серьёзней, вызывают лишь умиление. Очевидно, что старая обладательница тела была из таких. Правда, по её выбору одежды слабо верилось, что она хоть когда-нибудь предпринимала попытки произвести впечатление отличное от того, что производила бы идеальная цель мужской похоти.

Мец не подал вида, что его задела реакция молодого дворянина — или же Дарк, надрывая от хохота живот, попросту не заметил тени досады на лице ожившего свидетеля — и просто поклонился, не выпуская из рук свой бамбуковый меч.

— Рад, что моё бедственное положение смогло вас повеселить, — в голосе пана Праведного было невозможно уловить хоть что-то, похожее на иронию или сарказм. Всё звучало абсолютно искренне, хоть и чрезмерно сдержанно. — Мне передали, что я могу идти. Мои родные будут рады узнать, что благодаря вам я всё ещё жив.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Княжна. Тихоня. Прачка

Красовская Марианна
5. Хозяюшки
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Княжна. Тихоня. Прачка

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI