Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я же подписываю чеки.

— Тебе это разрешено.

— Тогда почему я не имею права перевести деньги?

Стэнли уклонился от ответа и снова спросил:

— Для чего они?

Джек взорвался, он заорал в трубку:

— Я же сказал тебе, что это не твое собачье дело! А теперь звони быстро в банк и прикажи им разблокировать деньги.

— Нет, пока ты не скажешь мне, для чего они.

— Я не могу.

— Тогда подпиши чеки на сумму в девятнадцать тысяч девятьсот девяносто девять долларов и девяносто

шесть центов.

— Они должны быть получены сегодня.

— Почему?

Джек попробовал успокоиться. Необходимо действовать разумно. Он попытался придать своему голосу отеческие интонации.

— Сынок, просто подтверди эти переводы.

Но преимущество было на стороне Стэнли, что случалось не часто в его жизни, и он не собирался вот так просто отказываться от власти.

— Прости, пап. Я не сделаю этого, пока ты не скажешь, для чего они предназначены.

Джек посмотрел на телефон. Посмотрел на чашку с кофе. Посмотрел из окна кухни на бассейн, искрящийся на заднем дворе. Посмотрел на свой ходунок. В этот момент из трубки донеслось скрежетание, и Джек уставился на нее. А потом, как вулкан на горе святой Елены в штате Вашингтон, он взорвался, извергая неистовую лаву брани, желчи и бешенства в телефон. И никакие тренинги по управлению гневом не смогли бы обуздать его ярость. Он вопил и кричал так сильно, так исступленно, что даже забыл о необходимости дышать и чуть не дал дуба.

Но, несмотря на все его неистовство, был не в силах ничего изменить. Последнее слово оставалось за Стэнли.

— Нет.

И в эту минуту Джек осознал, что его отымели по-крупному. Он разъединился со Стэнли и набрал другой номер. Ответила женщина:

— Слушаю.

— Забудьте это.

— Простите?

— Я встретился с вашим парнем. Вчера. В казино «Парижский отель».

— Извините, я не понимаю, о чем вы.

Джек совсем отчаялся. Само собой, она не станет ничего обсуждать по телефону.

— Не могли бы вы оказать мне услугу и передать сообщение одному человеку?

— Это не передаточный пункт. Сожалею.

— Я хочу все отменить.

— Я не знаю, о чем вы.

— Просто скажите тому парню, хорошо?

— Возможно, вы ошиблись номером.

Джек подобного стерпеть уже не смог. Он утратил последние крохи самообладания.

— Я не в состоянии заплатить.

Последовало долгое молчание.

— По этому номеру мы не принимаем сообщения об отмене заказа.

— Ладно. Скажите мне, кому позвонить. Я отменю у них.

— Мы вообще не принимаем никаких отказов.

Джек дрожащей рукой провел по взмокшему лбу. Что за идиотка эта дамочка!

— Я не могу заплатить. Понятно вам? У меня нет ни гроша. Все предприятие оказалось одной большой ошибкой. И точка.

— В случае заказа продукта наши обязательства будут выполнены.

— Скажи ему, черт тебя подери,

что все отменяется! Почему ты не можешь сделать такой малости?

— Боюсь, ничем не сумею вам помочь. До свидания.

И она положила трубку.

Джек попробовал другой номер. Он набрал телефон Пола Росси в конторе местного отделения профсоюза водителей. Пришлось прибегнуть к хитрости, Джек вынужден был сказать его помощнику, что дело срочное, вопрос жизни и смерти. Хотя, молнией мелькнуло у него в мозгу, так оно и было.

Добрых пять минут Джек томился в ожидании, слушая рок-музыку. Но вот наконец Джека переключили на сотовый телефон Пола.

— Я слушаю.

— Это Джек Люси. У меня тут затруднение одно вышло.

— Чем могу вам помочь, Джек?

Джек рассвирепел от его расшаркивающегося тона.

— Я тут звякнул по тому номеру, который вы мне дали, и кое о чем договорился с тем парнем. И теперь хочу отменить сделку, но он не желает разговаривать со мной.

Джек ожидал ответа, в то время как на другом конце провода повисло долгое, разрываемое лишь статическими помехами молчание.

— Не понимаю, о чем вы, Джек.

— Тот номер, что вы мне дали. Тогда, в ресторане.

Очередная пауза. Еще больше потрескивания стало пробиваться по линии.

— Извините, Джек. Не припомню, чтобы давал вам какой-то номер. Может, вы перепутали меня с кем-то другим?

Джек был не в том настроении, чтобы выслушивать всякую ахинею.

— Твою мать, Пол! Тот парень из крутых, а такие не шутят. Я намерен отменить сделку. Просто позвони ему, черт возьми, и скажи, что игра окончена!

— Сожалею. У меня связь пропадает. Совсем вас не слышу.

— Я сказал, что надо позвонить ему и отменить эту гребаную сделку!

— Вас плохо слышно.

Джек заорал в трубку:

— Отмени эту гребаную работу!

— Послушайте, давайте я вам перезвоню на следующей неделе.

Последовали короткие гудки.

Джек уставился на телефонную трубку. И швырнул ее о стену.

— Твою мать!!!

Они засунули в него иголку. Он чувствовал ее. Протыкали его руку какой-то острой штуковиной, словно он превратился в бесчувственный манекен, вонзали несколько раз, пока не утолили свои садистские наклонности.

— М-м-м-м!

— Доктор, он пришел в себя.

Фрэнсис хотел поинтересоваться у медсестры, насколько хорошо она разбирается в рыбной ловле с острогой, потому что именно таким ему все и представлялось. Замираешь на удаленном от берега рифе, высматриваешь маленьких в черно-желтую полоску рыб-ангелов, снующих под водой, выжидаешь, делаешь поправку на параллакс, и затем — бац! — вонзаешь острогу прямо в маленькое верткое тельце. Вот как это бывает. Но он не мог вымолвить ни слова — ему как-то нехорошо было, — поэтому сделал то, на что хватило сил.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5