Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

А ведь многие его работы были действительно тонко выполнены! Например, колечко в виде обвивающей палец шипастой розы, на которой с особым тщанием и старанием был любовно вылеплен каждый лепесток. На руке, конечно, такое долго не поносишь из-за мелких шипов на стебле, но само изящество изделия и его невероятная реалистичность все равно впечатляли.

— Ты хочешь себе заказать какое-нибудь украшение? — Поинтересовался Астал, едва ли не брезгливо осматривая россыпи дешевых товаров.

— Вроде того, — не стал я вдаваться в подробности, ведь на наши голоса уже откуда-то

из-за полок вышел и сам владелец лавки.

— Рад приветствовать уважаемых посетителей в своем скромном магазинчике! — С натянутой улыбкой провозгласил ювелир. По его мимике было заметно, что он прекрасно понимает — пара клиентов его не спасут, и приветливость он выказывал скорее просто по старой полузабытой привычке.

— Скромный это еще мягко сказано, — проворчал здоровяк, настроение которого так и осталось где-то на уровне плинтуса.

— Доброго вечера, Владеющий Гиртам! — Улыбнулся я в ответ, пытаясь сгладить неучтивость своего спутника. — Меня зовут Данмар, это я отправил вам то письмо.

— Оу… это вы? — По лицу Владеющего стало видно, что автора того необычного коммерческого предложения, которое я излагал в своем послании, он представлял совершенно иначе. Постарше, это как минимум. — Я не ожидал что вы… кхм… так скоро посетите меня.

— И все же, я здесь, — развел я руками, констатируя очевидный факт. — Вы подробно прочли мое сообщение?

— Смею надеяться, что вполне.

— И какой же у вас вышел результат?

— Сложно сказать, ведь я не имел представления о своей конечной цели, — честно признался Владеющий, чем заработал новый пунктик моей симпатии. По крайней мере, он не пытался юлить и наводить тень на плетень, а отвечал честно. — Это было больше похоже на злой розыгрыш от моих конкурентов, нежели на реальный заказ.

Ну, да. Тут я могу с Гиртамом согласиться. Бумаге слишком многого я доверять не рискнул, а только обозначил, что если у ювелира получится создать идеально круглый шарик предельно маленького размера, то к концу года он уже будет купаться в золоте. Излагать свою задумку полностью я стану только тогда, когда станет ясно на сто процентов, что мы сработаемся.

— Хорошо, а вот это все еще похоже на розыгрыш?

Я сунул руку под пояс, выудил на божий свет туго набитый кошель и протянул его ремесленнику.

— Эм-м… знаете, Данмар, — с сомнением покачал головой Владеющий, взвешивая мошну в руке, — я честно не понимаю, как должен реагировать на ваше предложение. С одной стороны, я в достаточно отчаянном положении, чтобы за него ухватиться всеми руками и ногами. А с другой, понимаю, что кто-то захочет воспользоваться моей бедой. Да и ваше имя… оно, как бы сказать помягче, тоже не внушает доверия.

— А вы большой знаток мертвых языков, как я погляжу? — Хмыкнул я, прекрасно понимая, что торговца смущает мое проклятое имя. — А хотите я тоже блесну познаниями? Гиртам в переводе с Айну означает «Цветущий». Согласитесь, иронично?

Я выразительным взглядом обвел бедную лавку, и мужчина тут же пошел на попятную, не в силах спорить с очевидным.

— Признаю, с этим аргументом я сглупил. —

Ювелир примирительно выставил ладони, не спеша возвращать мешочек с монетами. — Просто после такой длинной и беспросветной череды неудач, что постигла меня, поневоле становишься чрезмерно суеверным.

— Не могу вас в этом упрекать, вы не первый, кто косо смотрит в мою сторону из-за необычного имени.

— Что вы, что вы! — Тут же зачастил торговец. — Я не посмел бы себе такого позволить…

— Пустое, Гиртам, — вяло отмахнулся я от его извинений, — давайте уже к делу. Думаю, я достаточно убедительно показал серьезность своих намерений.

— Ах, ну да… — Владеющий снова подбросил на ладони увесистый кошель, — этого серебра мне вполне хватит на закупку материалов. Даже как-то и неловко у вас его принимать, ведь я еще толком ничего и не сделал…

Увидев мою демонстративно ползущую на лоб бровь, ювелир замолк. Он бросил недоверчивый взгляд на мешочек в своих руках, затем на меня. Потом снова на мешочек, а после почему-то на Астала.

Повинуясь взыгравшему любопытству, Гиртам полез внутрь, распуская кожаные тесемки, и едва не выронил мошну, когда увидел внутри блеск желтого металла.

— Это… это… — Владеющий больше походил сейчас на выброшенную на берег рыбу, которую вдобавок еще оглушили камнем. Он выпучил глаза и глупо разевал рот, пытаясь сказать хоть что-нибудь осмысленное.

— Это те самые пятьдесят монет, о которых я говорил в своем письме, — немного помог я торговцу с принятием реальности.

— Но они же… золотые! — На последнем слове ювелир понизил голос до шепота, а заодно и опасливо покосился на Астала. Словно боялся, будто здоровяк нас сейчас тут прикончит и присвоит все деньги себе. Воин же, поймав этот взгляд, только высокомерно фыркнул, показывая, какого он мнения об умственных способностях Гиртама.

— Ну да, — согласно кивнул я, — а с чего вы взяли, что они должны быть какие-то другие?

— Ну, я просто… подумал, — мялся торговец, подолгу подбирая слова, — что вряд ли речь пойдет о медных марках, ведь это совсем маленькая плата. Серебро еще куда ни шло, но золото…

Словно завороженный Гиртам извлек одну монетку и полюбовался на ее блестящий полированный аверс.

— К несчастью, я не могу его принять… — мужчина категорично помотал головой и попытался всунуть мне кошель обратно. — Это слишком щедрая плата, которая…

— Вы возьмёте его, Гиртам, — строго припечатал я, перебивая Владеющего. — Потому что я привык так вести дела. Я ценю не только свое время, но и чужое, а поэтому готов щедро его оплачивать.

— Но мое время столько не стоит…

— А я посчитал, что стоит! Спрячьте уже этот кошелек и покажите мне те несчастные шарики, которые у вас получилось создать.

Мой приказной тон подействовал на ремесленника. Теперь он окончательно убедился, что перед ним не просто какой-то разодетый юнец, а настоящий привыкший повелевать аристократ. Мужчина совсем немного поколебался, но все же убрал мешочек куда-то в складки своих свободных одежд.

Поделиться:
Популярные книги

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Стена

Мединский Владимир Ростиславович
Приключения:
исторические приключения
7.80
рейтинг книги
Стена

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена