Владыка Севера
Шрифт:
Вэн встал из-за стола, за которым сидел.
— У тебя такой вид, что тебе не мешало бы выпить кружечку эля, а то и три, — сказал он.
— Одну можно, — ответил Джерин, пока чужеземец работал черпаком. — Если я выпью три, то на меня накатит хандра.
— Ха! — воскликнул Вэн. — Можно подумать, что кто-то заметит разницу.
— Иди ты к черту, — сказал Лис и выпил эль, который поднес ему Вэн. — Знаешь, от этих гради только и жди неприятностей.
— Это уж точно, — ответил Вэн, но больше радостно, чем удручаясь. —
— Твоего мнения никто не спрашивал, — многозначительно заметил Джерин.
Его друг как ни в чем не бывало продолжил:
— Да, иногда жизнь нас не веселит. Я пустил столько корней в Лисьей крепости, что, похоже, весь уже покрылся пылью и порос мхом. Такая у вас тут порой скукотища.
— Когда тебе становится скучно, ты всегда можешь полаяться с Фанд, — отозвался Лис.
Вэн попытался и это замечание пропустить мимо ушей, но не сумел.
— Могу, — ответил он и мотнул головой так, будто пытался отогнать назойливую осу, жужжащую рядом. — Могу, но она ругается со мной не меньше, чем я с ней.
Что, о чем Джерину говорил его собственный опыт, было чистейшей правдой.
— Может быть, это любовь, — пробормотал он, и Вэн наградил его сердитым взглядом.
Впрочем, взгляд этот был плавающим и исходил из-под красных век. Сколько же эля он выпил? В последнее время чужеземец уже не так часто испытывал свои незаурядные способности в этом смысле, как раньше, но сегодня, казалось, он сделал исключение.
— Если это любовь, то почему мы из года в год живем с ней на ножах? — спросил Вэн.
Учитывая натуру Фанд, которая заколола одного трокмэ, который дурно с ней обошелся, Джерин вовсе не был уверен, что это иносказание, пока Вэн не продолжил:
— Вот вы с Силэтр вздорите раз в год. А для нас с Фанд, если день прошел мирно — это уже достижение. И ты называешь это любовью?
— Если не так, ты бы давно бросил ее, — ответил Джерин. — Однако каждый раз, уходя, ты возвращаешься. — Он насмешливо поднял одну бровь. — И вообще, разве тебе не было скучно без ваших стычек? Ты же сам только что сказал, что покой и сидение годами на одном месте тебе приедаются.
— Ах, Лис, ты используешь запрещенные приемы. Бьешь человека по голове его же собственными словами. — Вэн икнул. — Большинство людей, например Фанд, не обращают внимания на то, что им говорят. А вот ты все запоминаешь, хранишь в памяти, а потом выдаешь, да еще так болезненно.
— Благодарю, — сказал Джерин.
Чужеземец бросил на него очередной сердитый взгляд.
— Я вовсе не думал тебя хвалить.
— Знаю, — ответил Лис, — но я все равно приму это за комплимент. Если не слушать и не запоминать, многого не добьешься. — Он решил сменить тему. — Думаешь, гради способны сделать то, что говорят… в смысле, они и их боги?
— Вот уж вопрос так вопрос, — отозвался Вэн. — Мы пытаемся
— Если только я их не остановлю, ты хочешь сказать, — поправил друга Лис, и Вэн кивнул. Грубые черты лица его приняли несвойственное им мрачноватое выражение.
Джерин пробурчал себе под нос что-то бранное. Даже Вэн Крепкая Рука, который объездил гораздо больше стран, чем кто-либо, который осмеливался на такое, что ввергло бы его, Лиса, в трепет, даже он смотрел на него как на нечто незыблемое, независимо от размеров надвигавшейся на них беды. А ему, Лису, осточертело нести на своих плечах груз ответственности за весь мир. Даже бог согнулся бы под такой ношей, не говоря уже о человеке, чей возраст явно перевалил за половину отпущенных ему лет. Но как только он собирался передохнуть, возникало нечто новое и ужасное, не дававшее ему покоя.
— Лорд принц?
Он поднял голову. Перед ним стоял Хэррис Большеногий с тревожным выражением на лице. Новый деревенский староста теперь часто выглядел встревоженным. Интересно, подумал Джерин, его так волнует та доля тягот, что возлегла на него (весьма малая, кстати, в сравнении с тяготами его лорда), или нечистая совесть?
— Да? — ответил он нейтральным тоном.
— Лорд принц, деревня пострадала от нападения гради, — сказал Хэррис, — Нескольких человек убили, как вы знаете, поля вытоптали, скот угнали и забили безо всякой причины, а часть наших домов сожгли. Нам повезло, что не все.
— Это не просто везение, староста.
Джерин обвел рукой воинов, разбредшихся по главной зале. Одни чинили кожаные куртки с бронзовыми чешуйками, заменявшими им латы, другие прилаживали наконечники к стрелам, третьи точили лезвия мечей, водя ими по специальному точильному камню.
— Вашей удачливости несколько помогли. Если бы мы не прогнали гради, вам бы пришлось совсем туго.
— Именно так. — Хэррис закивал головой, энергично выражая согласие или делая вид, что выражает. — Да восхвалит Даяус твоих храбрых вассалов, которые не позволили этим разбойникам утащить все в свои большие лодки. И все же, несмотря на их отвагу, нам досталось.
— А, кажется, теперь я понимаю, куда ветер дует, — сказал Джерин. — Ты хочешь, чтобы я это учел по осени, когда будут взимать с вас дань. Вам будет не хватать людей и скота, вместо прополки вам теперь придется заниматься восстановлением хозяйства, и так далее.
— Да, верно, все верно, — подтвердил Хэррис. И тут он вспомнил, что Джерин ему еще ничего не пообещал. — Так вы учтете это, лорд принц?
— Да откуда, тысяча чертей, я знаю?! — заорал Лис.