Власть книжного червя. Том 1
Шрифт:
— А как теперь выглядит? — Спросила я. — Длина в порядке?
— Так мило! Это так потрясающе! Как тебе удалось это сделать?!
— Эмм, нуу…
Пока я пыталась понять, как лучше же объяснить ей, моя мама ворвалась в комнату.
— Если вы уже закончили переодеваться, то сделайте прическу. Я пока переоденусь.
— Хорошоо! Я расскажу тебе позже, Тори.
Я быстро вышла на кухню и начала работать над волосами. Прошлой ночью вся моя семья использовала риншам, поэтому сегодня у всех волосы были гладкие и блестящие. Необычно,
— Позволь мне помочь тебе, Мэйн.
Когда я начала расчесывать волосы, подошла Тори, ее глаза сверкали. Похоже, что, так как я делала ей прическу в день ее церемонии крещения, она захотела отплатить мне тем же.
— Раз уж ты сама делаешь все эти странные вещи с украшением волос, а я не могу тебе помочь в этом, то позволь мне хотя бы причесать твои волосы.
— Хорошо! Спасибо тебе.
Я отдала ей гребень, и Тори приступила к работе, напевая самой себе. Кажется, она была в хорошем настроении.
— У тебя такие прямые волосы. Они такие красивые! Они еще и хорошо пахнут.
— Наши волосы ведь пахнут одинаково, понимаешь?
Когда Тори закончила, я поблагодарила ее, а затем потянулась за шпилькой, мои волосы развевались позади меня. Я взяла шпильку, стараясь не раздавить нежные цветы, а затем подняла волосы, как обычно. Даже если бы я подумала, попробовать сделать более сложную прическу, то все равно мои волосы не могут быть связаны ниткой, поэтому вся идея быстро бы отверглась.
— Хорошо…
Несмотря на то, что я уже использую другую шпильку, я уложила волосы так же, как и всегда, поэтому я закончила с ними почти сразу же. Эта шпилька была несколько тяжелее, чем тот простой стержень, который я обычно использовала, и стоит сказать, что всякий раз, когда я покачиваю головой, то маленькие цветочки, свисающие со шпильки, качались взад и вперед. Пока я начинала веселиться, качая головой, Тори взволнованно хлопнула.
— Вау, мило! — восхитилась Тори. — Это просто идеально соответствует твоему цвету волос! И так замечательно видеть, как они развиваются, когда ты двигаешь головой.
— Тебе наряд подходит очень хорошо, Мэйн, — сказала моя мама.
— Ты похожа на принцессу, — подметил мой отец. — Ты будешь самым милым ребенком на всей церемонии!
Мои родители уже закончили переодеваться и вышли из спальни, начав меня нахваливать, говоря, как же хорошо я выгляжу в своем новом платье. Я была рада за все эти откровения, похвалы, но это также немного смущало.
— Эй, папочка, разве ты не тоже самое сказал Тори?
— Конечно! — ответил он, хватая меня и Тори в каждую из своих рук. — У меня две самые симпатичные дочери во всем мире.
Тори и я закричали, пытаясь освободиться. Он хихикал, отказываясь
— Аааа! Ты испортишь мне прическу!
— Хватит уже! — сказала моя мама. — Если у вас есть достаточно времени на шалости, тогда выходите уже.
Мой отец сразу же отпустил нас, как только она это сказала, но уже было слишком поздно. Пока я переводила дыхание, моя мама посмотрела на меня, вздохнув.
— Мэйн, тебе необходимо снова уложить волосы, — проговорила она.
— Извини, — сказал мой отец, пытаясь извиниться.
Я улыбнулась ему, затем вытащила шпильку, стряхнула волосы, вставила ее обратно и все готово. Конечно же, мои волосы никогда не смогут быть уложены в какую-либо чрезвычайно сложную прическу, но благодаря своей своеобразной гладкости, даже если они будут немного взъерошены, то все, что нужно сделать, это немного расчесать их рукой, чтобы уложить их вновь.
— Похоже, что все уже начинают собираться снаружи, — сказала Тори, широко открывая входную дверь и махая нам. Мы спустились вниз и направились на площадь вокруг колодца, где уже начали собираться многие наши соседи.
— О, вот Ральф и остальные. Похоже, Лютц тоже одет в обноски Ральфа.
Я посмотрела туда, куда она указала, и увидела Лютца, действительно одетого в самые красивые обноски Ральфа, окруженного большим количеством людей. Поскольку я не видела Ральфа в день его крещения, я бы не смогла назвать их обносками, если бы мне не сказали. Лютц был одет в белую рубашку и брюки, с голубым поясом вокруг талии. Я догадываюсь, что это одежда, вероятнее всего, была сделана для Заши, самого старшего ребенка в семье. И пояс, и покрой выглядели так, как будто они сидели бы на Заше намного лучше.
— Лютц…
— О боже, Мэйн?! Что это за платье?! Ты выглядишь как очень богатая молодая девушка!
Прежде чем я добралась до него, тетя Карла успела перехватить меня. Ее громкий голос быстро привлек внимание всех нас.
— Это обноски Тори, — сказала я.
— Это обноски?!
— Да. Было слишком свободно вокруг плеч, так что мы собрали ткань здесь и здесь и добавили тесемки, затем была лишняя ткань по бокам, так что мы добавили немного складок там, а потом из-за слишком большой длины платья, мы загнули ткань и пришили ее как надо. Вот и все, сделали некоторые простые изменения.
Пока я быстро объясняла, соседние женщины собрались вокруг, толкая друг друга, пытаясь получше разглядеть меня. Поскольку я была намного ниже среднего ребенка моего возраста, им всем приходилось нагибаться, чтобы рассмотреть получше. Быть окруженной всеми этими людьми, разглядывающими меня сверху, на самом деле было немного страшно. Я бессознательно попятилась назад и крепко схватилась за юбку матери.
— Хах! Не похоже, что это все изменения. Выглядит просто великолепно!
— Ох, позвольте и мне посмотреть! Ах, я поняла, вы смогли сделать это, потому что Тори и Мэйн такие разные. В нашей семье такое не сработает…