Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Власть книжного червя. Том 1
Шрифт:

— А…?! Эээ, нет, сэр, я совсе…

Он хлопнул меня по плечу. — Просто поговори с ним, — прошептал он мне. — Он всегда так делает для вас.

Когда мне пришлось пропустить церемонию крещения Тори, да и всякий раз, когда у Мэйн были проблемы, Отто всегда был рядом, он выслушивал меня, так что, полагаю, я ему должен отплатить тем же.

Значит, придется мне это сделать. Будет ли здраво, если я составлю ему компанию после работы…Хотя, всякий раз, когда он начинает говорить о своих любимых вещах, его совершенно невозможно остановить.

Я снова

вздохнул. Узнав, что именно люди думают обо мне, было довольно неожиданным, да и я не мог узнать, что все вокруг хотят, чтобы мы двое, так раздражающе любящих семейных человека, подружились друг с другом.

После того, как мы сдадим наш пост ночной смене, мы с Отто пойдем в сторону восточных ворот. Восточные ворота соединяются с главной дорогой, поэтому на нее приходится наибольшее пешеходное движение, а сама дорога, соединяющая их, полна постоялыми дворами и всевозможными закусочными. Переулки и еще раз переулки, отходящие от главной дороги, также заполнены магазинами, ими, как правило, пользуются сами люди, живущие тут.

Так как на дворе стоит лето, то каждый магазин широко распахнул свои двери, отовсюду я слышу шумные голоса людей, наслаждающиеся своими напитками. Мы пробрались к бару, который был самым любимым среди солдат. По дороге мы пытались избежать столкновения с кем-либо еще.

Бар был насыщен запахом еды и напитков. Когда мы вошли, то увидели, что два стола средней длины в середине комнаты были полны группой из десяти или около того людей, что-то оживленно обсуждающих друг с другом. Горсть мелких, круглых столов, расставленных вокруг края комнаты, предназначались для нескольких человек, но они почти все были заполнены.

— А тут так оживленно, — подметил Отто.

— Давай присядем, вон там, — сказал я.

Я направился к задней части бара, сократив мой путь через шумную вечеринку в середине. По дороге я подозвал менеджера, стоящего за стойкой.

— Эй, Эббо! Два береаса сюда. И немного вареной колбасы, если можно.

— Уже в пути!

Я заказал два береаса от Эббо, местного менеджера. Для того, кто был привратником так долго, в основном все в этом маленьком городе знакомые, за исключением тех дворян и богатых людей, которые все время держат свои шторы закрытыми на своих экипажах.

Я бросил большую медную монету на прилавок, оплачивая напитки и колбасу, а Эббо поставил две большие деревянные кружки, наполненные до краев береасом. Я схватил кружки, стараясь ничего не пролить, огляделся на наличие пустого места и стал двигаться к круглому столу возле задней части бара.

На столе осталась вся посуда от предыдущих клиентов, но, когда мы вдвоем пошли к нему, зоркая служанка быстро подбежала и убрала все. На нем оставался кусок хлеба, обычно на нем подают мясо, а не на тарелке, оставленный кусочек уже пропитался соком. Служанка, используя его, грубо протерла стол, а затем бросила кусок на пол. Собака подбежала, весело виляя хвостиком, и жадно слямзила его. Отто и я поставили наши кружки на недавно очищенный стол и присели, наши стулья прогремели об деревянный

пол.

— Благодарим Вантолье, — сказали мы оба, поднимая наши кружки в благодарность Богу алкоголя, и выпили.

Я опустошил свою кружку за один раз, громко глотая. На мой взгляд, это самый лучший способ насладиться пенистой кружкой берея. Чувство напитка, льющегося по моему горлу после того, как оно стало настолько пересохшим от работы, непередаваемые ощущения. Ощущение крошечных пузырьков и особого горького вкуса ударило по моему рту мгновение спустя.

Я удовлетворенно вздохнул. — Вот это вещь!…Итак, что же случилось?

Я поставил свою пустую кружку на стол с шумом. Отто, у которого все еще была пена вокруг рта, взял тарелку вареной колбасы у служанки и заказал нам еще один раунд. Когда я потянулся за куском твердого хлеба, на котором они подавали колбасу, Отто начал рассказывать свою проблему абсолютно влюбленными словами, по-щегольски пожимая плечами.

— Ну, Коринна сказала, чтобы я никому не говорил, даже если это рассказывать вам, сэр, я просто не могу рассказать!

— У вас что, ребенок что ли или что?

— К, как, как вы это узнали?!

— Нуу, основываясь на том, как ты себя ведешь, и на том, что твоя жена не хочет, чтобы вы кому-то это говорили… так что еще это может быть?

Отто сдался, почесав щеку. Если быть немного более честным, то я понял это после того, как вспомнил через что я прошел, и кто-то тогда мне тоже указал на это таким же образом, но нет необходимости рассказывать ему об этом.

Серьезно, Отто собирается стать отцом, хах? С этим весельчаком все ли будет в порядке?

Эти слова мелькали в моей голове, но и об этом все люди спрашивали тогда обо мне.

Да уж, если он так счастлив из-за ребенка сейчас, то он, скорее всего, будет хорошим, заботливым отцом. Основываясь на моем собственном прошлом, могу спорить с кем угодно, у него не будет никаких проблем.

— Вот ваша добавка! Спасибо вам за ожидание.

Девушка поставила свежие кружки берея с шумом, содержимое немного хлюпнуло и разбрызгало пену по бокам. Ни она, ни клиенты не обратили на это внимания. Я вручил ей среднюю медную монету. Мы с Отто выпили наши напитки, отвлекаясь на шум вокруг нас. В отличие от моей первой кружки, я не прихлопнул ее за один раз, вместо этого я решил позволить сложному аромату раствориться по моему языку, пробуя на вкус горечь пшеницы, смешанную со сладостью солода, прежде чем проглотить все.

Если так подумать, то разве жена Отто не была швеей, которой восхищаются Ева и Тори? Тори как-то говорила, что после того, как ее контракт даруа закончится в ее нынешней мастерской, она постарается переехать в мастерскую жены Отто. Кроме того, ее старший брат — владелец той компании, которая заботится о Мэйн. Я сам знаю только Отто, но похоже, что наши семьи каким-то образом смогли сблизиться.

— Отто, позаботься о своей жене и ребенке. Ведь ваш ребенок станет наследником крупного магазина, да? Мэйн что-то говорила об этом.

Поделиться:
Популярные книги

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Граф Суворов 8

Шаман Иван
8. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 8

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия