Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
— Не смейся, Лютц!
— А-а-а, прости, прости. Я вернусь за тобой к четвертому звону, так что жди меня здесь, хорошо?
— Хорошо! Я буду здесь.
Я помахала рукой на прощание, а потом, немного проводив его взглядом, я повернулась к священнику в сером.
— Мне очень жаль, если мой друг доставил вам неудобства.
Он опустил глаза вниз. — …Вам нет необходимости извиняться передо мной, мэм. Оставим это в стороне, отец Фердинанд уже ожидает вас.
Пока я стояла, потрясенная тем, как он лихо сказал про мои извинения, он повернулся ко мне спиной и пошел
Мы повернули за угол в коридоре, и я стала слышать звуки, отличные от наших шагов. Я подняла глаза, в поисках источника шума, и увидела горстку жриц в серых одеяниях, шагающих по коридорам. Я уже видела несколько жриц в серых одеяниях во время церемонии крещения, но эти женщины не казались такими уж чистыми, как те, которых я тогда видела. Это же не из-за того, что я застала их прямо посреди уборки или из-за того, что их одежды немного запачкались. Может быть, это было отражением того, что они часто купаются, или сколько усилий они вкладывают в свой внешний вид, но по сравнению со священником, за которым я шла, у них была совершенно другая атмосфера.
Когда каждая жрица и ученица смотрели вверх, одна за другой, и замечали приближение священника, они останавливались и вставали вдоль коридора, скромно глядя вниз.
Может быть, они так проявляют свое почтение?
Поскольку я так мала, то я фактически была скрыта священником в сером, пока мы шли. Судя по тому, что некоторые жрицы были шокированы, увидев меня за его спиной, я уверена, что такое их поведение не было из-за меня. Внезапное осознание того, что даже среди сирот, составляющих священство в сером, существует строгая иерархия, оставило у меня на сердце беспокойство по поводу того, что я попала в столь совершенно другой мир по сравнению с тем, к которому я привыкла.
До сих пор на мою повседневную жизнь не влияло никакое благородство. Я провела всю свою жизнь, общаясь с людьми, похожими на меня. Даже когда я встречалась с богатыми торговцами, то качество товаров, которые я несла с собой, означало, что ко мне будут по-прежнему относится более или менее как к равной.
Со мной правда же все будет хорошо? Я ничего не понимаю в иерархических обществах. Я собираюсь сделать серьезную ошибку, не так ли?
Когда мы прошли через богато обставленные, но безлюдные коридоры, то наши шаги — единственное, что нарушало оглушительную тишину. Я почувствовала, что мир, в который я вступила — это тот мир, который был за пределами моего самого дикого воображения, даже со всеми знаниями, которым я научилась, когда была Урано.
— Отец Фердинанд, мисс Мэйн прибыла.
Слышать, как меня называют “Мисс Мэйн” совсем дико, совершенно потустороннее для меня, я уже невзлюбила такое обращение ко мне. Я обычный ребенок, и я, конечно же, не столь важна, но этот священник в сером — взрослый, совсем взрослый человек, и его обращение ко мне с таким почтением заставляет чувствовать меня очень неудобно. Это
Тем не менее, в этом храме, когда мне выдадут голубую одежду, ко мне будут относиться так же, как к любому дворянину, так что я не смогу постоянно говорить всем “пожалуйста, не называйте меня ”Мисс”". У меня нет другого выхода, кроме как привыкнуть к этому.
— Прошу прощения за вторжение, — произнесла я инстинктивно, нырнув головой в комнату главного священника. (П/п: В Японии принято объявлять о своем присутствии, когда вы входите в чью-то комнату, извиняясь за вторжение в их пространство, беспокоя их.)
Когда я посмотрела вверх, я увидела, что посреди комнаты был установлен простой алтарь. С первого взгляда я могу сказать, что это была упрощенная версия того массивного многоярусного алтаря в церемониальном зале, где проводилась моя церемония крещения.
На самом верхнем уровне трехъярусного алтаря были две куклы, одна в черном плаще и одна в золотой короне, они были как те статуи, которые я уже видела во время церемонии крещения. На среднем уровне находилось пять кукол, у которых в руках были посох, копье, чаша, щит и меч. На самом нижнем уровне были цветы, фрукты, благовония и колокольчик, но ближе всего к краю лежал аккуратно сложенный набор синих мантий. Перед алтарем расстелили голубой ковер, который, как бы я ни старалась сравнить, напомнил мне о молитвах, произнесенных на церемонии крещения.
Я вполне уверена, что такого алтаря не было, когда я в последний раз посещала эту комнату главного священника. Пока я стояла у входа, пытаясь вспомнить этот алтарь, главный священник встал со своего рабочего стола, отложил в сторону то, что он делал, и пошел перед алтарем.
— Вот сюда, Мэйн.
— Да, конечно же, — ответила я, немного торопясь встать туда, где был священник.
Он посмотрел на меня своими оранжевыми глазами, они были почти золотыми. Он на мгновение вздохнул, а затем посмотрел на алтарь.
— Мы здесь, потому что вы магическим образом принудили преподобного, — сказал он. — Вы его пугаете, поэтому вы ему очень не нравитесь.
— Нуу… ну, это понятно.
Высокомерное отношение и комментарии главы храма глубоко ранили меня. К сожалению, мои эмоции заставили мою ману вырваться из тюрьмы, смешавшись с МОИМ гневом и раздражением, и набросилась на него. Тем не менее, я могу понять, почему он, в результате того, что моя неконтролируемая мана атаковала его, возненавидит меня и даже, может быть, затаит обиду.
Даже при нормальных обстоятельствах, будучи ребенком бедных людей, он все равно презирал меня…
— При обычных обстоятельствах вы бы пошли в комнату главы храма, чтобы дать свой обет богам и храму, а затем получила бы свою одежду, но, похоже, что преподобный Бёзеванц желает, чтобы вы не входили в его комнату, поэтому мне пришлось срочно соорудить здесь алтарь.
— …Простите меня за беспокойство, — ответила я.
Кажется, он меня очень ненавидит. Чтобы высшая власть церкви так сильно возненавидела меня, да еще и так безвозвратно с самого начала моего присоединения к храму… это же крайне ужасная ситуация, да?