Власть книжного червя. Том 2
Шрифт:
— Рисунками?
— На одной из сторон дощечки будет слово, а на другой — изображение объекта, название которого обозначается этим словом. Например…
Я открыла диптих. На одной его половине написала заглавную букву «С» и нарисовала стилос, а на другой половине написала слово «Стилос».
Когда Бенно увидел это, его лицо исполнилось удивлением.
— Неужели… ты… собираешься рисовать все это самостоятельно?
— Ну, такой у меня план…
Я не могу доверить это кому-то, кто не знает что такое карута. Так что тот, кто сделает эту вещь для
— Мэйн, пусть этим займётся кто-то другой. Особенно созданием изображений. Я… Мне сложно понять, что ты вообще нарисовала. Если Гил увидит это, думаю, он будет испытывать то же, что и я.
— Ты очень хорошо пишешь, — подключился Бенно, — но твои навыки рисования оставляют желать лучшего.
От этих слов, у меня встал ком в горле. Никогда не думала, что я так плохо рисую. В прошлой жизни, мне никогда не говорили об этом.
— …Я, я не так уж и плоха в рисовании! Да, несомненно, нарисованное мной отдаёт карикатурностью, но на самом деле, это самый что ни на есть авангард! Спустя время, мир признает меня и всё будет отлично!
— Понятия не имею о чем ты, — начал отвечать Бенно, — но рисуешь ты плохо. Оставь это кому-то, кто занимается этим профессионально, поняла?
— …Я не так уж и плоха в этом.
Я не доверяю их оценкам, поэтому на следующий день, когда я была в храме, решила попросить помощников оценить меня.
— …Так сказал господин Бенно, однако… — произнесла я, заканчивая краткий пересказ той ситуации, когда Бенно раскритиковал меня.
Делия посмотрела на рисунок в моём диптихе, после чего её глаза стали как блюдца.
— Господин Бенно сказал что это ужасно, верно? Ты видела картины раньше?
— В коридоре, который ведёт к кабинету главного священника, висит немало картин. По идее, она должна была видеть их, когда ходила к нему. — произнёс Гил. — Думаю, она просто плохо рисует.
Их слова ранили меня прямо в сердце. Я повернулась к Франу, и увидела как он хмурится. Немного отведя взгляд, он начал говорить.
— …Безусловно, это очень уникальный стиль. — сказал он.
Залы для обрядов, ворота и коридоры — всё в храме украшено картинами и скульптурами. Объекты искусства есть даже в кабинетах синих роб. Не удивительно что мои помощники, взращённые в окружении столь прекрасных картин, обладают такими высокими требованиями к живописи. Несомненно, никому из них не понравиться мой рисунок, если он не будет на столь высоком уровне, как местные картины.
— Сестра Мэйн, может быть вам нужно обратиться к Вилме? — предложил Фран. — Не так давно, она окончила обучение рисованию у жрицы в синей робе.
— А? Обучение рисованию? Помощники могут изучать такие вещи?
— …Чтобы удовлетворять наших господ, помощники должны уметь много вещей.
Фран объяснил, что после крещения, дети из детского дома становятся учениками серых роб. После, они приступают к работам по уборке молитвенных залов, стирке и тому подобному. Из самых способных делают помощников-учеников.
Став помощниками-учениками,
— Как правило, — заключает он, — манеры и этикет — базовые вещи для всех, но каждый отдельный священник или жрица могут изучать разные вещи.
— Это что-то вроде специализации. — добавляет Делия. — Есть жрицы-ученицы, подносящие цветы, а есть священники-ученики, изучающие математику.
Хах. — задумчиво произнесла я, когда они покончили с объяснением.
Я повернулась к Гилу, чтобы спросить напрямую человека, которому будет вручён подарок.
— Гил, что думаешь, стоит ли мне обратиться к Вильме?
— А? Я? Почему вопрос ко мне? — взволнованно произнес он.
Гил сильно озадачен моим вопросом, поэтому пришлось объяснить, что спрашиваю его потому, что его ответ определит вид подарка, который он получит.
— …Гил, каждый день ты усердно работал, поэтому ты заслужил награду. Единственное что надо уточнить, кто будет заниматься её производством.
— Уф, награда? Хм-м-м…
Сказав это, он замолк. Постепенно, его лицо начало краснеть, и когда оно достигло ярко-красного цвета, он схватился обеими руками за голову.
— Я не могу. Не могу я сказать этого. — пробормотал он. — Как же это неловко.
Он стонет и бормочет, ходя кругами по комнате.
Хм, может быть дело в Вильме? Он что-то испытывает к ней? Или ему стыдно заручиться её помощью? В любом случае, пока что я терпеливо жду его ответа. Пока наблюдала за его забавными действиями, он резко остановился, словно принял важное решение.
— …Хорошо! Если нет времени, чтобы сделать это самостоятельно, помощь Вильмы будет кстати…Просто твой почерк такой красивый, что… А-а-а-а!
Не выдержав смущения, он выбежал из комнаты, перепрыгивая с десяток ступенек на лестнице. Спустя мгновение, донёсся звук хлопнувшей двери. Уверена, он заперся у себя в комнате и дрожит от смущения.
— …Сестра Мэйн, — обратился Фран. — что вы решили?
— Гил не склонен нахваливать, поэтому его оценка моего почерка толкает меня к тому, чтобы самостоятельно оформить текстовую часть карточек.
— Очень хорошо. — ответил он, сдерживая улыбку. — Я обращусь к Вильме, чтобы она помогла с изображениями на карточках.
В итоге, мы решили что рисовать будет Вильма, а писать текст я. Фран, почувствовав что разговор подошёл к концу, начал возвращаться к работе, но я окликнула его.
— Фран, подожди секунду, у меня есть кое-что для тебя.
— …Для меня?
Я достала диптих, сделанный для него. Он сильно отличается от моего по размеру, но для Франа будет как раз.
— Ты мой единственный образованный помощник, поэтому несложно понять, что на тебя возложено чрезмерно много работы. А учитывая то, что я взяла на себя управление детским домом, работы стало ещё больше. Вопреки этому, ты всё равно справляешься, поэтому я хочу искренне тебя отблагодарить.