Властители магии
Шрифт:
— Да. — просто ответила я. — Ты же сам говорил: у тебя необыкновенно умная жена, так почему бы мне не разговаривать на нескольких языках?
— Чудо ты моё!.. — рассмеялся Джек и чмокнул меня в нос.
Отправив экономку готовить завтрак, он самолично отнёс меня вглубь дворца, толкнул ногой одну из дверей и опустил меня на ноги. Я была вновь несказанно удивлена. Ей-богу, словно вернулась обратно в Османскую империю! Самая настоящая турецкая баня!.. Баня! Здесь!
— Но… откуда здесь это? Я думала… во Франции не принимают турецкие ванны…
— Я люблю чистоту. И я же пират. — просто пожал плечами Джек. — Изучать новые страны и обычаи — моё любимое занятие. А что касается турецкой бани — я считаю, что это незаменимая вещь.
— Ты даже представить себе не можешь, сколько
— Не улетай от меня так далеко, дорогая моя. Всё ещё впереди и ты нужна мне здесь.
— Впереди?
— Поверь мне, я знаю как доставить удовольствие женщине.
— А я отлично знаю как отблагодарить мужчину. — лукаво улыбнулась я, не оставшись перед ним в долгу.
— Ох, Каролина!.. Не своди меня с ума… — выдохнул Джек и запечатлел на моих губах поцелуй. — Я сейчас пришлю к тебе служанку… — и он вышел.
Полностью отдав себя во власть бани, я на столько расслабилась, что даже не заметила как быстро бежит время. Мне просто-напросто не хотелось вылезать из воды. Тем более, полторы недели я провела на корабле, принимая "ванну" в бочке. Естественно, теперь мне не хотелось расставаться с таким великолепием, как турецкая баня. Но, как ни крути, а всё-таки вечно сидеть в воде — вредно для кожи, так что волей не волей пришлось вылезать и приводить себя в порядок. К тому же, Джек уже дважды присылал за мной служанку с сообщением, что завтрак готов.
Девушка, которая помогла мне вымыться и одеться, провела меня через два больших зала, в одном из которых я успела заметить камин (кстати, в отличие от Османского дворца, проходные залы выглядели обычными жилыми комнатами и сразу чувствовался уют, царивший в них), в огромную комнату, в центре которой стоял небольшой деревянный стол, всего два стула, несколько кресел и конечно же, камин. Этакая большая столовая. На стенах даже несколько картин висит с изображением корзин с фруктами. Я обвела помещение восхщенным взглядом и, поймав довольный взгляд своего мужа, опустилась на предложенный им стул.
В Париже в доме у нас было довольно роскошно, но я чувствовала себя хорошо лишь в своей спальне. В столовой стоял длинный-предлинный стол, ужасно раздражавший меня, и всегда было довольно-таки темно… Здесь же, чувствовалась воистину домашняя уютная обстановка. Хотелось лечь на пушистый ковёр с тарелкой еды и протянуть ноги к камину, в котором тихонько потрескивали дрова.
На завтрак были блинчики с ароматным малиновым вареньем. Уммм, просто взрыв вкусовых рецепторов! На десерт подали пирожные со взбитыми сливками, фрукты и, что удивило меня до крайности — горячий шоколад. Хочу заметить, что во Франции времени начала правления Людовика XIV о горячем шоколаде никто ничего не знал и лишь королева, будучи испанкой знала что это такое и очень любила этот напиток, который ей готовила её карлица по специальному рецепту.
Я блаженно принюхалась к аромату напитка.
— Это горячий шоколад. Попробуй, очень вкусно… — произнёс Джек, внимательно глядя на меня.
Я вдруг сообразила, что, должно быть, выгляжу чересчур удивлённой и растерянно улыбнулась:
— Я знаю что это. И, кроме того, очень люблю его.
— Ты с каждым разом всё больше удивляешь меня. Я ведь, по сути, почти ничего о тебе не знаю, но, тем не менее, мне нравится узнавать тебя… — он взял меня за руку и на губах его появилась улыбка.
— Это лучшее, что когда-либо мне хотелось слышать из уст мужчины, — просто ответила я.
— Я никогда не думал, что к женщине можно испытывать столь сильные чувства. Любить действително прекрасно. Ты моё чудо, Каролина.
— Джек, я сейчас покраснею до кончиков ушей. — вымолвила я, подавив смешок. — Давай обсудим эту приятную тему позже, когда останемся наедине… в нашей спальне.
— Я, кстати, намерен преподнести тебе ещё один подарок, и, надеюсь, он тебе понравится.
— Мне нравится в тебе всё и подари ты мне обычный камень, я бы сияла от счастья и хранила бы его в одной шкатулке с драгоценностями, как самую ценную вещь на свете.
Джек, разглядывавший
Весь остаток дня я провела в компании мужа, изучая каждый закоулок дома и слушая рассказы о его путешествиях, приключениях и потихоньку выуживая информацию о нём самом, потому что он весьма не охотно распространялся о своём прошлом. Впрочем, ничего нового я не узнала. Родился в богатой знатной семье, в Париже; остался сиротой, когда путешествовал с родителями по морю и корабль попал в шторм; затем Джек попал в семью Ричарда, ставшего его лучшим другом и братом, хотя и не по крови. Однако, жизнь сыграла злую шутку и, подарив Ричарду брата, отняла у Джека и приёмных родителей, и оба тогда ещё ребёнка остались на попечении своей тётушки, которая посвятила всю себя их воспитанию. Они изучали все возможные и невозможные науки, учили языки и познавали законы моря, которым обучал их повар в доме (к слову — бывший корабельный кок). В конце концов жизнь привела Джека к тому, что он отправился вместе с Ричардом на одном из кораблей в другую страну, где полностью перевернулась их жизнь. Сначала был полугодовой плен — это когда ему было уже почти семнадцать лет, потом побег, захват корабля и… превращение в пирата. Через несколько лет совместного плавания оба друга нажили неплохое состояние и приобрели ещё один корабль. Слух о юных неуловимых пиратах, тем временем, распространялся по морям и океанам с небывалой быстротой. Джек в народе получил имя Чёрного Призрака, и даже его корабль как-то сам собой нарекся этим необыкновенным именем. По словам самого Джека, в лицо его не знает никто, кроме его собственной команды, в которой он уверен как в самом себе или Ричарде. Почему так? Потому что в любом сражении Чёрный Призрак появляется в чёрной маске.
Команда моего мужа, в основном, состояла из людей, которым с "Чёрного призрака" или "Ястреба" была дорога если не на виселицу, то однозначно на галеры. В целом, они были не плохими людьми. Многие в прошлом были титулованными людьми, волею обстоятельств попавшими в команду Джека. Как ни крути, а под руководством Чёрного Призрака им жилось очень даже не плохо. Джек на удивление щедрый капитан, ценит своих людей и готов постоять за них, если понадобится. Что касается чёрной маски (Ричард, кстати и разумеется, тоже надевал её при контакте с противником), то это было придумано просто так, ещё в начале "пиратской карьеры", для устрашения. Впрочем, потом то, что никто не видел лицо Чёрного Призрака очень пригодилось ему. Джек выкупил все земли и поместья, когда-то принадлежавшие его семье и, наконец, предстал перед королём в Версале. Дерзкий поступок со стороны пирата, нещадно разорявшего королевские корабли, но в этом весь Джек. Смеяться в лицо врагу и опасности — наилюбимейшее его занятие. Кроме того, Париж узнал его как графа Кроун д'Сьюфен де Жессан де Туолин — самого красивого мужчину во всей Франции, как часто называли его в Версале. Постпенно ему удалось заполучить доверие и войти в число первых людей короля. Шаг за шагом мы постепенно узнаем друг друга. Мне бы очень хотелось рассказать ему всю правду о себе, но я боялась, что он не поверит и не примет её.
Наступил вечер и Джек вывел меня в сад. Он уверил, что на закате он выглядит воистину волшебно, а некоторые цветы можно увидеть распущенными только в закатные часы. Целый день я не переставала удивляться всё новым и новым сюрпризам и сад покорил меня точно так же как и всё остальное: до самой глубины души. Дивный аромат цветов, витающий вокруг, рыжее солнце, опустившееся прямо в океанские воды на горизонте, мраморные скульптуры сказочных животных и крылатых эльфов — казалось, я попала в рай и нет дороги обратно в мир реальности. Но мне действительно нравилось здесь и я находилась в этом райском месте вместе с человеком, который пленил моё сердце и душу. Я люблю его больше жизни.