Влюбленная красавица
Шрифт:
— Наконец-то Мейсон понял, — сказала Тори, когда они сели в машину Дэна. — Он покупал лучшие грузовики для своих водителей и говорил, что это экономит ему деньги. Непонятно только, почему нельзя было купить хорошие машинки своим офисным работникам? Я отказалась работать у него в конторе потому, что раньше там были старомодные пишущие машинки с клавиатурой, расположенной полукругом.
— Жалеешь об этом?
— Не особенно, за исключением тех моментов, когда заявляется Бафф. Мне очень трудно контролировать мой язык, когда этот человек
— Но ты ведь и сама не молчунья. Мне тоже приходится несладко. Вот пришлось торчать на заседании комитета в его компании.
Но Тори покачала головой. С мужчинами он вел себя не так, как с женщинами.
Мощный порыв ветра встряхнул машину.
— Он как раз вот такой, — заметил Дэн. — Ветрогон, да и только.
— Вот тут ты не прав, — поспешила сказать Тори. — Может, он и кажется всего лишь суетливым крикуном, но готова поспорить, что он будет биться до конца за реализацию своих планов.
У них были более интересные темы для обсуждения, чем Г.И. Бафф. Дэн повел машину вверх по склону холма к центральному перекрестку, но сбавил скорость и свернул на автостоянку перед заведением с вывеской «Старая таверна».
Как всегда, они оба рассмеялись, и не столько из-за вида здания, которое изображало старинный английский постоялый двор и казалось совершенно неуместным на фоне здешних суровых гор, сколько над тем, что слово «таверна» было написано через «о». Это заведение открылось год назад.
Впрочем, атмосфера в нем вполне соответствовала их вкусу: мягкий, уютный свет, столики, отгороженные друг от друга перегородками, и прекрасный вид из окон — горы и огни Лейквилля, В городе были и другие неплохие рестораны, но там всегда встречалось слишком много знакомых лиц и слышалось слишком много знакомых голосов.
Иногда, хотя и не часто, Тори приглашала Дэна в гости к своей тете, где они с Терезой жили в течение последних двух лет. Тетя Ирма Томас всегда перехватывала инициативу и направляла беседу строго по трагическому курсу.
— Уже не за горами то время, когда у нас будет собственный дом. — Дэн наклонился вперед, сидя за узким столиком. — Тори, зачем ждать до осени? Почему не сыграть тихую свадебку сразу после выпуска Терезы из школы? Она могла бы жить с нами.
— Могла бы, — согласилась Тори, — но не надо. Это будет несправедливо по отношению к ней. Я взяла на себя финансовую ответственность за нее потому, что сама так решила. Так много денег уходило на оплату больничных услуг и на уход после несчастного случая. Ведь эмоциональная зависимость препятствует личному росту. Пока у нее буду я в качестве опоры, она не повзрослеет. Слишком многие девочки останавливаются в развитии.
Пока что Тереза была умницей. И, — глаза Тори заблестели, и лицо осветилось улыбкой, — если ее сестренка сможет прожить лето одна с тетей Ирмой, не потеряв своего чувства юмора, то в будущем за нее можно не беспокоиться.
Они снисходительно посмеялись над тетей Ирмой. Они не
Тори решила поселиться в ее доме по нескольким причинам. Тетя страдала от денежных трудностей, и постояльцы требовались ей для увеличения доходов (деньги от племянниц она могла получать, не теряя лица). А Тори и Тереза нуждались в помощнице.
К тому же обе сестры родились в Лейквилле и, хотя с тех пор много путешествовали, все же считали этот город родным.
Тори блестящими от радости глазами смотрела на огни внизу, и они, казалось, подмигивали ей в ответ. Лейквилль предлагал ей свадьбу в июне. Ведь Дэн так и сказал?
Когда она училась в начальной школе, эти огни выглядели всего лишь как скопление звездочек вокруг площади. Теперь они карабкались по склонам холмов, заполняли узкие долины индустриальным свечением.
— Бухгалтер показал мне график, — говорил тем временем Дэн. — Уверенный рост, Тори. Не просто мимолетная удача. Мы можем построить… — Он остановился. — Почему ты улыбаешься?
— О-о, — протянула она, — я просто думала, что могла бы быть счастлива с тобой даже под жестяным тентом.
— Там слишком шумно, — отозвался Дэн, и они оба рассмеялись, забыв на время о серьезных делах, о покупке дома, о свадьбе.
Они в полной мере наслаждались отдыхом, который был особенно приятен потому, что им удалось побыть вдвоем, вдали от друзей и родственников.
Тори легкой походкой прошла по дорожке к дому своей тети, испытывая желание громко прокричать: «До моей свадьбы не шесть месяцев, а три!» Вместо этого она тихонько прокралась в дом, решив по крайней мере до следующего утра сохранить свою чудесную новость в тайне.
Две двери распахнулись одновременно. Из одной вышла семнадцатилетняя Тереза, прекрасная даже в мятой пижаме.
— Знаешь что? — воскликнула она. — Угадай, кто вернулся в город. Миссис Годфри Гарт.
— Клодия Эймс Гарт, — сокрушенно проговорила Ирма с порога своей комнаты, — только-только из Рино, чтобы снова изображать из себя аристократку у нас в Лейквилле.
Тори вздрогнула. Клодия, бывшая в городе предыдущим летом, нагрянула к ней в офис с многочисленными письмами, распространяя вокруг ауру снисходительности, словно являлась всемирным патроном машинисток. Отец Клодии, Джордж Эймс, был президентом совета благотворительного клуба.
— Хлопот у тебя будет невпроворот, — продолжила тетя Ирма. — В прошлом году она развелась, полагая, что Дэн принадлежит только ей.
Глава 2
Дождь, красиво серебрившийся, когда они с Дэном возвращались на машине в Лейквилль, теперь почернел и гулко барабанил по крыше.
Тереза, хорошо знавшая привычки своей тетки, ретировалась в свою комнату, а потом, услышав, что Ирма ушла, выскользнула обратно пошептаться с Тори.