Влюбляться не запрещается!
Шрифт:
– Разве я тороплюсь? – удивилась Ванда. – Наверно, это по привычке. Я вообще быстро хожу. – Она осторожно высвободила свою ладонь из его пальцев – ей совсем не понравилось чувство жуткого неудобства, которое она испытала от его прикосновения. Неудобства и предвкушения…
– Думаю, если здесь нужные тебе магазины и есть, то они расположены на главной улице. – Ее спутник кивком указал вперед. – Предлагаю пройти ее всю целиком.
Но, вопреки ожиданиям, на главной улице они обнаружили всего один теоретически подходящий магазинчик – в нем торговали антиквариатом. Открывая ведущую в него дверь,
– Buongiorno [4] , – улыбнулась она ребятам. – Что бы вы хотели?
– Здравствуйте, – ответила Ванда и смущенно уставилась на ближайшую к ней полку со старинными шкатулками. Она спиной чувствовала взгляд женщины – казалось, та прекрасно понимает, что ребята – не покупатели, что они явились сюда с какой-то иной целью.
Именно этот взгляд хозяйки магазинчика и подстегнул девушку. Она заставила себя успокоиться, глубоко вздохнула и подошла к прилавку, за которым стояла женщина.
4
Здравствуйте (итал).
– Простите, – проговорила она, – вы не знаете мужчину по имени Давид, ему сейчас должно быть примерно в районе сорока лет? Его семья когда-то владела похожим на ваш магазинчиком, в котором продавалось старинное серебро.
Хозяйка задумчиво покачала головой, а затем произнесла:
– Нет, этот человек мне неизвестен.
– Может быть, тогда вы подскажете, где в вашем городе есть еще такие же магазины? – Ванда почувствовала неожиданное облегчение и подумала о том, что, похоже, она еще совсем не готова к встрече с отцом.
– Моя лавка единственная, – пожала плечами женщина. – Больше антикварных магазинов или тех, в которых продавались бы старинные украшения, нет. Честно говоря, я и обычных ювелирных магазинов не припомню.
– Большое спасибо, – поблагодарила ее девушка и, кивком указав Луке на дверь, пошла к выходу.
Итак, первая попытка обернулась неудачей. Но ведь глупо было надеяться на то, что ей повезет сразу же. Да, честно говоря, она и не надеялась.
– Расстроилась? – спросил Лука.
Ванда подняла на него глаза:
– Совсем нет. Это было бы слишком просто, – произнесла она едва слышно, скорее для себя.
– Надеюсь, ты не собираешься прямо сейчас возвращаться назад в Римини? – Парень смотрел на нее испытующе.
Девушка отрицательно помотала головой.
– Сначала осмотрим город, – предложила она.
Теперь ребята шли медленно, никуда не торопясь. Сворачивали на понравившиеся улочки, разглядывали привлекшие внимание дома, заходили в храмы. Еще будучи на центральной улице, Ванда заметила вдалеке на горе что-то вроде богатой виллы или замка.
– Ты не знаешь, что там находится? – указала она рукой туда, где угадывался силуэт строения. – Давай обязательно
– Это далеко, – ответил Лука, – надо все время идти вверх. Ты устанешь.
– Не устану! – Девушка была полна решимости посетить это место. – Так что там?
– Аббатство Санта-Мария-дель-Монте, – произнес парень.
Почему-то перед мысленным взором одна за другой поплыли сцены из фильма «Три мушкетера», видимо, было в этом названии, в самом слове «аббатство» что-то такое, что ассоциировалось у Ванды с одним из ее любимых произведений Дюма.
И вот они идут по улицам, и она каждый раз выбирает направление вверх, туда, где возвышается над древним городом аббатство Богоматери на Горе, и все ее существо трепещет в ожидании неведомого чуда, которое во что бы то ни стало должно произойти.
Ванда не знала, откуда в ней такая уверенность, но это место притягивало ее, манило. Было что-то такое знакомое, родное в очертаниях желтых каменных стен, и хотелось нестись туда сломя голову.
Дорога забирала все больше вверх. Ребят теперь окружали частные дома с ухоженными двориками, в которых пышно цвели фруктовые деревья, ранние розы, всевозможные кустарники и цветы на клумбах. Девушка то и дело останавливалась и фотографировала. Голова кружилась от витающих в воздухе ароматов.
– Как же у вас красиво! – выдохнула она, разглядывая двухэтажный дом, по стене и террасе которого взбирался плющ – он тут был повсюду, целый ковер из плюща разных видов!
– А разве там, откуда ты приехала, хуже? – удивился Лука.
– При чем тут это? – Ванда оторвалась от созерцания чужого дома. – Лучше – хуже… У нас по-другому. Другая природа, другие города. Даже климат другой. – Она вздохнула. – Мне нравится у вас. Здесь хочется радоваться, жить, дышать полной грудью…
Она желала передать ему это ощущение – сбывшейся сказки и безбрежного полета – так, наверно, чувствует себя птица в парении над землей, – свободы без конца и края, но поняла, что не сможет – не хватит известных ей слов на чужом языке. Да и на своем вряд ли хватило бы. Поэтому просто отвела глаза.
– Я понимаю, – тихо произнес Лука, прикасаясь к ее ладони, и Ванда благодарно сжала его пальцы.
Отпускать его руку не хотелось, и девушка сделала вид, что забыла о том, что держится за него.
Ребята прошли по маленькой улочке и вышли к указателю, оповещающему о том, что город Чезена остался позади. Они прошли еще немного и оказались у перекрестка. Отсюда вправо и вниз убегала аллея, по краям которой росли мощные пинии, прямо дорога шла круто в гору, и что находилось там, разглядеть было невозможно, слева ребята прошли, а сзади осталась еще одна улочка города, на которой стояли частные виллы.
– Куда теперь? – Лука ожидал решения от своей спутницы.
А она уже мысленно шагала вверх по большому лугу, поросшему кое-где неизвестным кустарником, находящемуся по диагонали справа от того места, с которого они обозревали окрестности.
Трава тут успела вырасти до середины бедра. Стебли кололись, от цветка к цветку перелетали разноцветные бабочки. По краю луга была протоптана узенькая тропинка – как раз для тех, кто не ищет легких путей и не желает идти в гору по трассе. Именно по ней и пошли ребята.