Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Внешнеэкономическая деятельность: учебный курс

Павлова Елена Евгеньевна

Шрифт:

Во-первых, экспортер на этапе переговоров должен сообщить импортеру о возможных причинах и мерах, принимаемых для устранения этого несоответствия. Причинами несоответствия могут быть требования по охране окружающей среды, санитарные нормы и техника безопасности, неполучение патента на изобретение, используемое в производстве товара, и т. п.

Во-вторых, на этапе переговоров должен доминировать принцип соблюдения коммерческих интересов сторон. Это означает, что оговариваются условия опубликования информации относительно заключаемого контракта и продукции. Импортер сообщает цель покупки и предполагаемый характер использования приобретаемого товара.

В-третьих,

должна соблюдаться конфиденциальность информации, получаемой на преддоговорном этапе. Это требование часто отдельным пунктом включается в протокол о намерениях, заключаемый сторонами на этапе переговоров. Сторонам следует информировать друг друга о степени конфиденциальности предоставляемых требований и документов. На передаваемых документах, содержащих конфиденциальную информацию, необходимо ставить грифы «конфиденциально» и «снятие копий запрещено».

В-четвертых, переговоры целесообразно проводить в присутствии юриста. Если переговоры не завершаются заключением контракта, юрист в состоянии оценить, не нарушила ли противоположная сторона нормы деловой этики. Партнеры могут потребовать возмещения затрат на составление контракта, проживание в гостиницах и т. д. В связи с этим нецелесообразно давать преждевременные устные замечания, которые к тому же могут быть зафиксированы в стенограмме переговоров.

В ходе подготовки к заключению международного контракта стороны придерживаются следующих рекомендаций.

• Проверить правовой статус партнера, выяснить, где он зарегистрирован, каковы его правоспособность и мера ответственности.

• По возможности исследовать финансовое состояние партнера, его платежеспособность.

• Установить, имеют ли представители партнера полномочия на ведение переговоров и заключение контракта.

• Иметь в виду, что в контрактах часто неправильно применяются принятые в международной практике термины, например, термин морской перевозки CIF может применяться к сухопутным перевозкам. При отступлении от общепринятых норм применение термина должно истолковываться в контракте.

• Проверить наличие правовой оговорки, так как в праве разных государств одни и те же вопросы могут регулироваться по-разному.

• Учитывать, что отдельные статьи контракта не должны противоречить друг другу, а быть сформулированы четко и однозначно.

Типовой контракт международной купли-продажи обычно представляет собой следующую логическую последовательность условий: преамбула, предмет контракта, количество товара, цена и общая сумма контракта, условия платежа, срок поставки, условия приемки товаров по качеству и количеству, рекламации, санкции за нарушение контракта, обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор), применимое право (правовая оговорка), порядок разрешения споров, адреса покупателя и продавца, подписи сторон.

В случае если предметом контракта является техника или оборудование, в контракт могут быть включены условия технических испытаний и сдачи-приемки. Остановимся подробнее на некоторых основных условиях контракта.

Вводная часть контракта купли-продажи, или преамбула, содержит следующие обязательные атрибуты:

• наименование и номер контракта;

• место и дату заключения контракта;

• определение сторон, совершающих сделку: Покупатель (Seller), Получатель (Consignee, Buyer), Плательщик (Payer).

Кроме того, в преамбулу включают: сокращенное и полное наименование фирмы; юридический и фактический адрес (если таковые имеют различие); средства связи; полные банковские реквизиты (реквизиты банка могут быть вынесены в отдельный пункт).

Номер

контракта присваивается по соглашению сторон. Он может быть присвоен по порядку регистрации документов одной из сторон, обычно по месту совершения контракта. Номер может быть двойным, т. е. содержать регистрационные данные обеих сторон.

В пункте «Предмет контракта» указываются действие или совокупность действий, определяющих тип и характер условий заключаемой сделки. В контракте также указывается и его объект – товар, выполнение конкретных работ или услуг. Сфера объектов контракта достаточно четко ограничивается определением предмета контракта. Например, применительно к контракту купли-продажи сфера объектов контракта оговорена в Венской конвенции.

В 1936 г. Международная торговая палата впервые разработала и опубликовала международные правила по толкованию коммерческих терминов. Эти правила известны как «Инкотермс-1936». Инкотермс содержит толкование коммерческих терминов, которые определяют следующие моменты: поставку товара продавцом и платежи покупателя, обязанность получения лицензий и улаживания необходимых формальностей, заключение договора перевозки и страхования, условия приемки товара и перехода риска гибели и повреждения товара, деление расходов по перевозке, транспортные документы.

Данные термины можно разделить на четыре группы:

• группа Е (с завода). Покупатель получает готовый товар на складе продавца;

• группа F (франко-вагон, франко-перевозчик, франко-аэропорт). Продавец обязан доставить товар до транспортных средств, указанных покупателем;

• группа С (стоимость и фрахт, стоимость, страхование и фрахт; перевозка оплачена до; перевозка и страхование оплачены до) – продавец должен заключить договор перевозки, но несет риски потери или повреждения товара после его отгрузки;

• группа D (поставка до границы, поставка судна, поставка с пристани, поставка без оплаты пошлины, поставка с оплатой пошлины). Продавец несет все риски и затраты, связанные с поставкой в пункт назначения.

Следует отметить, что не все базисные условия можно использовать на всех видах транспорта, так, «Инкотермс-90» рекомендует использовать:

• на воздушном транспорте – термин FCA;

• железнодорожном транспорте – термин FCA;

• морском и речном транспорте – термины FCA, FOB, CFR, CIF, DES, DEQ.

В качестве комментария следует отметить, что наиболее часто иностранный производитель, выступающий как экспортер, использует условия группы Е и F, чтобы не заниматься транспортировкой. Посредники обычно используют условия групп С и D. Удобно также, чтобы таможенные формальности и лицензии каждый из партнеров оформлял сам в своей стране. Если это невозможно, стороны должны установить, разрешено ли в данной стране проходить таможенные и лицензионные формальности не гражданам данной страны. Следует учитывать, что в некоторых странах получение иностранной компанией импортной лицензии, уплата пошлины или налога на добавленную стоимость может быть затруднительным. Отметим также, что Инкотермс носят рекомендательный характер и применение правил в полном объеме или какой-то части зависит от договоренности партнеров. Основным принципом Инкотермс является минимум ответственности продавца. Если покупатель желает, например, чтобы продавец взял на себя дополнительные расходы по страховке, ссылки на Инкотермс будет недостаточно. Государственные органы иногда прямо или косвенно могут указывать участникам внешнеэкономической деятельности преимущественные условия контракта: для продавцов – CIF или CIP, для покупателей – FOB (FCR).

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Штурмовик из будущего 3

Политов Дмитрий Валерьевич
3. Небо в огне
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Штурмовик из будущего 3

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье