Водоворот страсти
Шрифт:
— Почему не так? — удивилась Джесси. — Мне Мадлен рассказывала, какая любовь у них с дедушкой была.
— Любовь-то, может, и была. Только не мешала она бегать проказнику Эндрю на сторону. Да и Мадлен почти ни в чем не уступала мужу.
У Джесси от удивления глаза на лоб полезли. Мать, заметив реакцию девочки на ее слова, сразу же прекратила разговор и отправила Джесси к няне.
С тех пор Джесси стала настороженно относиться к рассказам бабушки. Но слушала их все равно с интересом.
— Мадлен! Это я, — прокричала Джесси.
Девушка стояла посреди холла и с удивлением оглядывалась.
В доме стояла тишина, непривычная и тем самым удивительная. Обычно у Мадлен шумно и суетно. Бегают горничные, стараясь выказать свое усердие. Мадлен — хозяйка строгая, но щедрая. Джесси много раз слышала, как мать жаловалась отцу на расточительность свекрови. А сегодня ни одна мимо не пробежала. Да и звука работающего пылесоса не слышно.
Джесси даже на часы, что висели на стене, посмотрела. Самое время уборки. Но нет, кругом тишина.
Но еще более удивительным было то, что из кухни, расположенной как раз слева от входной двери, не слышно так любимых кухаркой Габриеллой маршей.
— Под марши веселее морковочка нарезается, — ответила как-то Габриелла на вопрос Джесси.
Может, и так, кто ее, морковь, знает. Но Джесси уже привыкла, что при входе в дом Мадлен ее всегда встречают маршами. Ведь Габриелла — неотъемлемая часть дома Мадлен. Она работает в нем с Сотворения мира. Вернее, построения дома. И обожает марши.
А сегодня тишина. Обеспокоенная Джесси еще раз крикнула:
— Дома-то кто-нибудь есть?!
Из дверей библиотеки выглянула Мадлен.
— Что ты так кричишь? — спросила она недовольно. — Проходи, нечего топтаться у дверей.
Сегодня Мадлен в розовом брючном костюме, идеально обтягивающем ее по-юношески стройную фигуру. Гладко причесанные волосы стянуты в тугой хвост, на лице макияж.
— Мадлен, ты выглядишь прекрасно! — воскликнула Джесси, подбегая к бабушке и целуя ее в щечку.
— Как всегда, детка, как всегда, — скромно ответила Мадлен, награждая Джесси ответным поцелуем. — А вот у тебя, дорогая, вид никуда не годится. Бледная, и тени под глазами.
— Я устала за последние дни, — опустила глаза Джесси.
Она боялась, что если Мадлен заглянет в них, то поймет причину ее отвратительного вида, прочитает, что творится в ее душе.
— А вот это напрасно. Конечно, подготовка к свадьбе — дело хлопотное. Но совершенно необязательно доводить себя до измождения. — Мадлен отступила на шаг от Джесси и еще раз внимательно оглядела ее с головы до ног. — Да, детка, ты выглядишь отвратительно.
Мадлен гордилась тем, что всегда говорит людям правду в глаза. Она даже не задумывалась,
Вот и Джесси сейчас почувствовала недовольство. Неужели действительно она так плохо выглядит, что об этом следует говорить вслух?
Мадлен заметила перемену в настроении внучки и, взяв ее за руку, потянула в сторону библиотеки.
— Я пью чай. Составишь мне компанию?
Обычную фразу Мадлен произнесла с таким пафосом, словно сообщала не о том, что пьет чай, а по крайней мере, принимает божественный нектар.
— Конечно, — согласилась Джесси.
Они прошли в библиотеку. Джесси с детства любила пить чай в библиотеке. Здесь, в этой комнате, заполненной книгами, картинами в громоздких позолоченных рамах и кожаными креслами, на нее всегда нисходила какая-то умиротворенность. Отгороженная от внешнего мира тяжелыми гардинами на окнах, библиотека представлялась Джесси необитаемым островом в бушующем океане жизни. Здесь все было спокойно, надежно и основательно. В библиотеке не хотелось говорить громко, ибо не было в ней места страстям.
Библиотека — единственное место в доме Мадлен, сохранившее свой первоначальный вид еще со времен Эндрю Корна. В память о муже, который обставлял эту комнату по своему вкусу, Мадлен ничего здесь не изменила. После смерти Эндрю в библиотеке не появилось ни одной новой книги. Поставить на полку томик любовного романа, которые Мадлен просто обожала, она считала чуть ли не кощунством. Книжки в ярких обложках с изображенными на них томными красавицами и пылкими мужчинами валялись по всему дому. Но в библиотеке не было ни одной.
— А почему в доме так тихо? — поинтересовалась Джесси, принимая от Мадлен чашку с дымящимся чаем.
— Потому что в доме никого нет.
— А где же все?
Нельзя сказать, что этот вопрос слишком уж интересовал Джесси, но для поддержания разговора почему бы и не спросить. Пить чай молча Мадлен не любила, от гостей она требовала, чтобы во время чаепития велись разговоры.
— Я всех уволила, — отпив чай, ответила Мадлен.
— Бабушка… — Джесси даже задохнулась от удивления.
— Я же просила не называй меня бабушкой, — резко сказала Мадлен.
— Прости, я нечаянно. — Джесси и вправду не нарочно так сказала, просто от удивления потеряла способность соображать.
Мадлен снисходительно махнула рукой, показывая, что не обижается.
— Но почему ты всех уволила? — Джесси уже по-настоящему заинтересовал этот вопрос. — И Габриеллу?
Конечно, Мадлен — женщина эксцентричная. Но уволить в одночасье всю прислугу — это слишком даже для нее. Тем более кухарку, которую Мадлен любила, уважала и считала чуть ли не компаньонкой.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
