Военно-морской роман
Шрифт:
Третий мичман уже почти достиг двадцати лет и являлся дальним родственником сэра Джона Дакворта, ныне покинувшего Средиземное море для одной грандиозной, но тайной операции на западе Испании. То, что он не взял с собою родственничка, достаточно прямо характеризует Джона -младшего. Хотя позднее Джон-младший в своих мемуарах утверждал, что старший Дакворт с тех пор, как его контузило бомбою в мичманские времена, мог учудить еще и не так, и приводил примеры с шлюпкой, захваченной турками, и его самовольство перед сражением у Санта-Доминго. Было еще помянуто о некоторых фактах поведения в быту с прислугой женского пола, но мы не будем лезть в семейное грязное белье, а лишь добавим, что хоть Джон-младший приходился старшему троюродным племянником, но, по неизъяснимому капризу провидения, вел себя так же, как и Джон-старший, только с поправкой на меньший чин.
Почему Джек не сильно жаждал мичманов, особенно дополнительных? Пока Кэп далеко, быстро
___
Следует напомнить, что такие правильные методы бюрократического управления не были одинокими в англоязычных странах. Уже в 20 веке некий генерал-губернатор Канады признавал, что для оздоровления обстановки полезно иногда всю почту отправить в мусорную корзинку, даже читая и не сортируя. Он пояснял это тем, что те. кому действительно надо, напишут снова, а что до прочих бумаг, присланных не по делу-туда им и дорога. Но мы отвлеклись на рассказ о более поздних временах. А пока на набережной встретились мичман Джон-младший со своим дэннажем и Тобиас, за которым носильщик волок дорожный кофр из воловьей кожи и чехол с гитарою, а сам доктор держал в руках странно выглядящий цилиндр из латуни. Сейчас бы его легко уподобили снарядной гильзе, а вот на что он был похож для тогдашнего жителя - я и не знаю.
Джон-младший заинтересованно глядел на Тобиаса, пытаясь провести аналогию между ним и ранее знакомыми ему людьми. Получалось плохо. Как-то ему не встречался другой человек из джентльменов, сочетавший лысую голову в относительно молодом возрасте, когда-то белый, а теперь совсем не такой парусиновый сюртук в публичном месте, сползший правый чулок, который был далеко не одного цвета с левым, и полную отрешенность от мироздания. Шляпы и парика на данный момент не было. То есть по отдельности лысых, контуженных на всю голову и рассеянных, он ранее видел, но такой компот в одном лице-нет. Впрочем, он был еще молод и далеко не все видел в этой жизни. Но воспитывали его хорошо, и с странным джентльменом он не забыл поздороваться. А Тобиас не забыл ответить, но по рассеянности он это сделал по -ирландски, поставив мичмана в неудобное положение, ибо он не понял: с ним посоветовались или его послали в дальний конец Ойкумены, чтобы не надоедал? Мичман поразмыслил и решил, что для отсылки туда голосу Тобиаса не хватало экспрессии, доктор произнес это больше машинально. Значит, он поздоровался, потому как машинально отвечают на приветствия, а не ругаются. Ругань-это святое и всегда произносится с чувством. На 'Грасхоппере' меж тем пробили четыре склянки, и шлюпка была отправлена за пополнением. Утренний бриз уже закончился, сменившись штилем, и Джек рассчитывал на то, что нужный ему ветер после полудня задует и позволит покинуть якорную стоянку.
К моменту подхода шлюпки Тобиас временно вышел из прострации, во время которой он размышлял о плавательных пузырях рыб, и сообщил старшине шлюпки, что он доктор Лоуренс и приглашен капитаном на корабль 'Грасхоппер' для службы корабельным хирургом. Мичман сообщил тоже, кто он такой. Старшина пригласил джентльменов
Мичман бойко соскочил в шлюпку и пристроился там. Тобиасу пришлось помогать, но все обошлось благополучно. Но момент истины настал при при подъеме на борт. Лоуренс храбро полез наверх по веревочному трапу. Левая рука прижимала к себе цилиндр. Хватило его на две выбленки, после чего он ступил мимо нее, правая рука доктора не удержала и Тобиас 'солдатиком' ухнул в море. Дакворт-младший оказался на высоте и ухитрился схватить доктора за воротник небелого сюртука. Небелая парусина выдержала и позволила извлечь Тобиаса из вод морских, но цилиндр ухнул в бездну и не захотел всплыть. Спасенный разразился ругательствами (как джентльмен, он ругался на иностранных наречиях), а потом благодарностями (уже на английском). Травм он не получил и не захлебнулся, так что вроде бы только вымок, что есть дело житейское для моряка. А. сосуд!
– -Сэр, а что было у вас в этом бидончике?
– поинтересовался спаситель - Дакворт.
– -Великолепный экземпляр самца Elaphe quatuorlineata. Верншпрехер утверждает, что самцы куда лучше ловят крыс, чем самки.
– -Простите, сэр?
Тобиас понял, что он один тут знает латынь, и пояснил:
– -Это четырехполосный полоз. Я взял этого змея с собой на судно, чтобы тот ловил крыс. Он ручной и вполне разрешает себя взять в руки, и мирно спит на подушке. Вернее, разрешал. Я полагаю, что он уже не всплывет.
Дакворт представил себе, как он после вахты приходит в мичманскую каюту, устраивается в гамаке и обнаруживает этого полоза рядом со своей щекой. На краткий миг он пожалел, что спас доктора от дальнейшего погружения. Впрочем, Джон был добрый малый и устыдился своей мысли. К месту происшествия прибыл Джек, распорядился поднять Лоуренса на беседке и боцману - делать это впредь, когда доктор будет подниматься на борт и сходить с корабля.
Мнения команды о новоприбывших разделились. Часть пессимистично настроенных матросов сочли, что доктор и в сухом, и в мокром виде похож больше на средиземноморских лаццарони, нежели на джентльменов. Более перспективно мыслящие ответили, что образованный доктор - это значительно лучше, чем это чучело, которое сейчас их пытается лечить. А если он окажется мастером своего дела, то пусть хоть как на Хэллоуин выглядит. Мичман был оценен, как самый обыкновенный, и только Хэнк Модсли оценил его ловкость в поимке 'падучей звезды'. Впрочем, мнение Хэнка на судне имело значение больше для самого Хэнка, чем для других.
Джон Дакворт - младший был отправлен размещаться в мичманскую каюту, что было весьма нетривиальным делом из-за ее размеров, не утопленные вещи доктора отправились в каюту, где размещался лейтенант, ибо теперь ему предстояло жить там. А пострадавшего Лоуренса переодели в сухое и Джек лично поил того грогом. Ведь в апреле вода еще холодная, поэтому следовало принять меры против простуды.
Доктор усердно лечился, потом задремал в кресле в капитанской каюте и пропустил подъем якоря, постановку парусов и выход из порта. Проснулся он только к восьми склянкам. Чувствовал себя Тобиас вполне здоровым, профилактика цели достигла. Осталось дождаться возвращения хозяина каюты. А Джек не спешил вернуться, давая возможность доктору отдохнуть и отойти от приключений, а сам размышлял о своем поиске.
Стратагема (если воспользоваться столь древним термином0 у него была следующей: он собирался замаскироваться под неанглийское судно, скажем, под шведа или североамериканца. Корабль у него был иностранной постройки, а потому у любого хорошего моряка не вызывающий ассоциации с британскими творениями. Ведь у корабелов каждой страны были свои привычки и свои секреты, отчего обводы знакомого ему 'Ориона' отличаются от обводов 'Спартиата'. Есть свои особенности в парусном вооружении и такелаже. В состав экипажа входил швед Палле Карлссон, уроженец южной провинции Швеции с названием, похожим на французскую 'Гасконь'. Когда-то эта провинция принадлежала Дании и была отвоевана у нее, но жители ее свое датское прошлое не забыли, и даже говорили на какой-то смеси датского и щведского. Палле к тому же на вид представительный, поэтому может сойти за капитана торгового брига, благо косички не носит. Оттого он легко изобразит хоть шведского, хоть датского моряка на хоть шведском, хоть датском судне. Американцев имелось аж двое, братья Флип из Бостона. Навести некоторый беспорядок. свойственный 'купцам' во внешнем виде и заменить флаг на нужный - и вот кое-кого ждет сюрприз.
Другой сюрприз ожидает и охраняющие торговлю корветы, как они называются у небританцев. Их можно подпустить поближе, а дальше карронады порадуют их огнем в упор. Конечно, это только расчеты, но вполне обоснованные. А дальше фортуна скажет свое слово: согласна она с расчетами или козырной туз будет послан противнику. Но невозможно переплыть реку, не окунувшись в воду. Джек вспомнил о докторе и отправился в каюту. На вахте стоял лейтенант, так что за маневры с парусами беспокоиться было нечего. А в случае форс-мажора Джека пригласят наверх.