Волчье сердце
Шрифт:
Все это порядком действовало на нервы. Если в пещерах они плевать хотели на любую слежку, то здесь, в Сторхейльме, проблемы так просто не решались.
Задачу усложняло еще и то, что шериф был прав.
— Волкам здесь не нравится, — сказал Рагнар. — Они привыкли жить на воле, а не в четырех стенах.
— Подумаешь, — огрызнулся Бальдр. — Я из-за них и так всю жизнь по лесам да пещерам шастаю. Что ж, и права пожить по-человечески не заслужил?
— Заслужил, — успокоил его Хед. — И все-таки ночные братья страдать
Бандиты возмущенно загудели. «Вот так, — подумал Рагнар. — Вроде бы одно целое, а вон поди ж ты — и знать друг друга не хотят».
— Погодите, — Хед поднял руку, — мне кажется, я нашел решение проблемы.
Трор отложил куриную ножку:
— Что б и им на свободе, и нам хорошо?
— Похоже, что так. Вернее, решение всегда было известно каждому из вас.
Оборотни недоуменно переглянулись.
— Да не смотрите вы так. Все, что, по сути, нам нужно, это держаться подальше от городов. Какой-нибудь хутор в глуши или еще что-нибудь в этом же роде.
Вервольфы разочарованно замычали.
— Хватит мычать. Я еще не закончил.
Облегченный вздох.
— Неужели вы не понимаете — рано или поздно, но нам придется удалиться от цивилизации настолько, насколько это вообще возможно. Звери не выдержат в городах. Скоро могут начаться убийства.
— Они уже сейчас довольно нервозны, — кивнул Рагнар.
— Вот видите. То, что нам придется оставить этот город, лучше не подвергать сомнению. Я же хотел предложить вам достойный выход со сцены. Мы уже довольно обеспеченные люди и все-таки до нормальной жизни не дотягиваем.
Разбойники покряхтели, но были вынуждены согласиться.
— Возможно, нам даже придется вернуться туда, откуда мы явились.
— Туда? — зачарованно спросил Рагнар.
— Совершенно верно. Здесь нам покоя не дадут. Особенно если упомянутый мною план сработает.
— Ты нас заинтриговал, — усмехнулся Трор. — Давай выкладывай.
— В общем, — Хед выдержал паузу, — я предлагаю продать это герцогство.
Вервольфы опешили.
— Как это — продать?
— Дружище, в нашем мире все продается и покупается. Были б деньги и товар. А Сторхейльм — это та же земля.
— Включая дома, скот, — сказал Рагнар. — Людей, наконец?..
— Совершенно верно. Впрочем, нужно посмотреть королевские законы. В крайнем случае выставим на аукцион лишь титул наместника.
— Извини, Хед, — покачал головой Бальдр, — но ведь это же бред. Как ты собираешься это провернуть? Где найдешь покупателя?
— Думаешь, вокруг Сторхейльма мало зажиточных соседей? Да любой из них отдал бы за герцогство правую руку, не говоря уже о казне. Кстати, тот же король…
— Но ведь он и принимал от герцога присягу?!
— Правильно, потому и освободить его от должности так просто не сможет. Вот если б кто ему помог…
— Мне кажется, — медленно сказал Трор, — я начал понимать, что ты имеешь в виду.
— Наконец-то
— Ничего не выйдет, — откликнулся Рагнар. — В моем рассказе о драке ночных братьев со Скопой я упустил один важный момент.
Половина ликантропов наградили его недовольными взглядами.
— Вернее, это произошло уже после самой потасовки. Только герцог поднялся на ноги, как сразу же бросился к тому здоровому черному камню. Ну, что в углу. Затем сказал что-то вроде: со мною, мол, все в порядке, опасность устранена. Что бы это могло значить, а?
Хед задумчиво почесал голову.
— Наверное, нужно спросить у волшебника. Если кто и знает, кроме самого герцога, то только он.
Седой оборотень встал и направился к двери.
— Рагнар, пошли. А вы сидите тут тихо.
Они вышли в коридор и направились на поиски Докирра. С первой же попытки тот нашелся в своих покоях, совмещенных с лабораторией и еще какими-то комнатами. Вот только в данный момент старик тихо похрапывал на диванчике.
Без стука распахнув дверь, Хед по-мальчишески ухмыльнулся и на цыпочках подкрался к чародею. От резкого тычка Докирр подпрыгнул едва ли не до самого потолка.
— Спокойно, дружище, — сказал Хед, кладя руку ему на плечо. — Ну ты и спать здоров, доложу я тебе… Уже битый час будим.
— А что стряслось-то? — Маг протер глаза костяшками пальцев. — Неужто опять заезжий киллер пожаловал?
— Нет, но мы вовсю готовимся. И для эффективного решения проблемы нам нужна от тебя кое-какая информация. Герцога неудобно беспокоить, сам понимаешь…
— А меня, понимаешь, удобно, — пробурчал Докирр.
Поднявшись с дивана, он подошел к столу, приложился к какой-то колбочке и только тогда сказал:
— Спрашивайте.
— Что это за Черный Камень в Зале наверху и почему герцог придает ему такое большое значение?
— А вы не знаете? Что ж, здесь нет никакого секрета. Видите ли, Черный Камень — это не что иное, как магическое устройство для входа в Паутину. В доме каждого королевского наместника установлен такой же.
— Что же получается, — усмехнулся Хед, — король просто следит за своими ставленниками?
— Можно сказать и так. Однако эти Камни являются еще и гарантом безопасности своих же хозяев. Видели его уменьшенную копию на шее правителя?
— Да, — кивнул Рагнар, — он приложил его к большому и только тогда начал говорить.
— Все верно. Копия нужна для того, чтобы посылать сигналы главному Камню. Оба связаны узами какого-то странного разума. О них вообще мало что известно, но одно можно сказать наверняка: стоит лишь Камню решить, что наместник задумал предательство или же его жизни угрожает опасность, как он тут же посылает по Паутине сигнал столичному Камню.
— И король, нужно полагать, отправляет в горячую точку войска? — спросил Хед.