Волчица и пряности. Том 16. Солнечная монета. Книга 2 из 2.
Шрифт:
Лоуренс и наемники находились неподалеку от окраины Леско.
В небе не было ни облачка. Сверху подмигивали звезды.
Зато мороз кусался яростно. Наемники грудились под одеялами возле костров, зажженных с помощью нарванной у дороги сухой травы, и изо всех сил пытались согреться. Они слали завистливые взгляды в сторону повозки Лоуренса, однако не спрашивали, что здесь делает человек, настолько не вписывающийся в их компанию. Однако в их глазах читалась жажда быстрого решения.
– У нас
– В Реноз, да? Но если те ребята из компании Дива почему-то захотят нас уничтожить, на равнине их войско перережет нас вмиг, разве не так?
– Так. Однако если мы направимся на север, нас будут преследовать как мятежников, а если на юг, у них не будет формального повода нас атаковать.
Насилие часто бывает бессмысленным, но, похоже, даже его сторонникам нужен какой-то повод, пусть даже самый хлипкий.
– И, полагаю, в Ренозе нам будет проще воссоединиться с госпожой Хоро.
– Действительно. К востоку и западу отсюда нормальных городков и деревень нет. Хороший план – тихо отправиться вниз по реке, там переждать, пока все не успокоится, а потом вернуться в Торкин. Даже компания Дива не решится выдвинуть войско в сторону Реноза.
К югу от Реноза начиналась Проания. Несомненно, если туда выдвинуть армию, это вызовет ответную реакцию короля и аристократов. Едва ли компания Дива осмелится на такой безрассудный шаг.
– Как ты считаешь, господин Лоуренс? Это приемлемо?
Лоуренс до сих пор не мог уместить в своей голове то, что он участвует в совещании, куда следует направиться банде наемников. Вопросы типа «Где именно ты предпочитаешь, чтобы тебя ограбили?» или «Где тебя лучше убить?» выглядели в подобной ситуации намного более уместными.
– Думаю, это хороший план.
– Значит, решено.
Рувард встал, спрыгнул с повозки и широким шагом двинулся вперед.
Тотчас вокруг него стали собираться поеживающиеся наемники, точно дети вокруг появившегося на городской площади скомороха.
Стоя в развевающемся плаще, Рувард грандиозно взмахнул рукой и объявил о принятом решении. Он говорил ясно и решительно, не допуская никаких возражений.
Похоже, выступить предстояло сегодня же ночью. Поэтому в первую очередь Рувард приказал готовить еду, чтобы набить животы. Услышав это, наемники, точно малые дети, радостно вскинули руки и завопили.
Лоуренс глядел на это зрелище, а Мойзи, в свою очередь, глядел на него, проворно сворачивая карту. Внезапно он спросил:
– Господин Лоуренс, что-то не так?
– А?
Лоуренс подумал, что Мойзи говорит о пище, однако тот движением подбородка указал в сторону лошади, запряженной в повозку, и продолжил:
– Я могу приказать
Иными словами, немощному бродячему торговцу предлагалось спокойно спать в своей повозке.
Но даже если так – Лоуренсу недоставало уверенности в себе, чтобы единственному отдыхать, когда все наемники вокруг него будут идти.
Он понимал, что Мойзи желал ему добра, однако должен был идти.
– Нет, я пойду. Ведь… – последнюю часть ответа Лоуренс особенно подчеркнул. – Ведь Хоро, уверен, будет бежать всю ночь без сна и отдыха.
Рука Мойзи, сворачивающая карту, застыла, и он хлопнул себя по лбу.
– Мои извинения. Я сказал не подумавши.
Эти люди были такими серьезными. Если все наемники такие, Лоуренсу придется несколько изменить свое общее мнение о них.
– Однако ты уверен?
Закончив сворачивать карту, Мойзи связал ее шнурком из конского волоса и передал юноше, сидящему на бортике повозки.
Когда в ней сидела Хоро, повозка казалась просторной, а вот с Мойзи – довольно тесной.
– От запретной книги пользы, скорее всего, не будет.
– …Это верно, – ответил Лоуренс и перевел взгляд на Хильде, который спал мертвецким сном в своей корзинке. – Он должен понять, что пора отступить. Чем крупнее компания, тем меньше в ней может сделать один человек. Сейчас, когда он полностью потерял власть, сделать уже ничего не сможет.
– Ммм… Ты хочешь сказать, что он должен выжить, чтобы снова торговать.
– Таковы приземленные мысли бродячего торговца.
Перед ночной трапезой всем выдали по порции спиртного.
Мойзи принял свою кружку из рук юноши и поставил на дно повозки.
– Здесь ты, думаю, прав. Хотя… должен признать, такой взгляд немного утомителен.
Многие люди просто наслаждаются битвами. Для них, конечно же, Лоуренс со своим мышлением был просто мелким, трусливым торговцем.
Как-то среагировать на этот неявный намек Лоуренсу помешало то, что такая точка зрения была не очень-то далека от истины.
Однако Рувард, как раз успевший вернуться после того, как закончил раздавать приказы, произнес, стоя у Мойзи за спиной:
– Это не совсем то, что ты говорил мне, Мойзи.
– М-малыш…
– Не зови меня так. Так что, ты в меня вколачивал практичность, хотя сам – романтик сражений?
После этих ядовитых слов Руварда лицо Мойзи стало еще более суровым, чем обычно.
При виде этого Рувард рассмеялся и проворно запрыгнул в повозку.
– Так или иначе, я не согласен с суждением господина Лоуренса. Компания Дива мне не нравится – что сторонники старых путей, что новых.