Волчица (не) для драконов
Шрифт:
Там, где я выросла, в таком виде может гулять лишь продажная девка, которая показывает свой «товар». Стоп, Филс же не мог привести в наш дом женщину из дома утех? Правда?
— А вы кто? — настороженно спросила я, ставя коробку с выпечкой на стол.
— Это дочь хозяина кузницы, в которой я работаю, — ответил появившийся в поле моего зрения дракон. — Она заехала ко мне, чтобы передать кое-что от отца, но уже собиралась уходить. Да, Полли?
— Знаешь, а я бы не отказалась от чашечки горячего чая, — протянула она. — От выпечки,
Эй, я её не для тебя покупала! Не буду я делиться с тобой!
Вместо того чтобы высказать ей всё, что я думаю, я вежливо улыбнулась и с сожалением выдохнула:
— К моему огромному сожалению, чай у нас уже закончился. Совсем вылетело из головы, что его надо было купить.
— А…
— А выпечка не для нас. Я купила её для встречи с подругой. Не могу же я в гости заявиться с пустыми руками, — перебила я её, стараясь сдержать победную улыбку. — Так что, чай с выпечкой у нас сегодня с вами не получится.
— Жаль, конечно, — недовольно сверкнула Полли глазами. — Ладно, приятно было познакомиться, Валери.
— И мне было приятно, — растянула я губы в фальшивой улыбке. А ещё приятнее мне было бы надеть на твою голову коробку с выпечкой. Ну, а что? Её взгляд мне не нравится. Да и она, в общем, меня бесит.
Филс один отправился провожать гостью, а я же пошла в кухню. Отнесла покупки, и устроившись за обеденным столом, начала нервно постукивать по его поверхности своими ноготками.
Вот и что она могла ему передать от отца? И почему Филс так странно себя вёл при встрече? Не знаю, почему, но его поведение отличалось от обычного, и это меня порядком напрягало.
И вообще, что это за Полли? Он никогда мне про неё ничего не рассказывал! Хотя, Филс вообще не особо разговорчивый…
А может, между ним что-то есть? Ну, он же достаточно симпатичный мужчина, а о его происхождении никто не знает. Вполне закономерно, что он может нравиться женщинам.
Стоило только представить их вместе, как Полли стала раздражать меня ещё больше.
— Так к какой подруге ты сегодня собралась? Ты ничего мне не говорила, — спросил появившийся в кухне Филс.
— Никуда я не собралась. Просто хотела поскорее выпроводить твою гостью. Не понравилась она мне, — передёрнула я плечами.
— Я так понимаю, и чай у нас не закончился?
— Верно понимаешь, — кивнула я. — Будешь?
— Не откажусь, — улыбнулся он, устраиваясь за столом. — А выпечка и правда потрясающе пахнет!
— Да, я купила по дороге домой. Представляешь, я сегодня получила свою первую зарплату!
— Поздравляю, Валери! Ну что, надо это отметить чашечкой горячего чая с потрясающей выпечкой!
И я искренне улыбаюсь и постепенно расслабляюсь после визита столь внезапных гостей. Нет, у моего доброго Филса точно не может ничего быть с такой, как она. Уверена, вкус у него намного лучше.
Глава 11
— Валери,
С ней мы подружились после того, как я устроилась работать в школьную библиотеку. Она преподает историю государства, и несмотря на свой молодой возраст, уже доказала всем, насколько она умна, и что должность в столь престижной школе получила не из-за своего миловидного лица и не из-за матери, являющейся заместителем директора этого заведения.
— Какая именно? К нам в школу привезут новые книги? Было бы здорово, если бы…
— Да не об этом я, — махнула Минди рукой. — В общем, тебя ожидает повышение! — громко воскликнула она, и я порадовалась, что сейчас в библиотеке нет никого из учеников, в то неудобно бы получилось.
— Ты о чём? Я работаю в библиотеке. О каком повышении может идти речь?
— В общем, учительница по танцам и этикету решила переехать в столицу. И угадай, кого назначат на её место?
— Да откуда же мне зн… Стоп! Меня?
— Да!
— Подожди, но с чего бы им меня назначать? Я ведь не… Это ты поговорила со своей мамой?
— Ну, она обмолвилась, что им срочно требуется учитель, а я ей предложила твою кандидатуру. Ты ведь сама рассказывала о своих занятиях с учителями. Да и танцуешь ты превосходно. Вон как на тебя во время танца все засматривались на весеннем празднике!
— Но ведь у меня нет никаких подтверждающих документов, что я могу заним…
— Это ерунда, — махнула она рукой. — Учитель действительно нужен очень срочно, и тебя готовы взять на испытательный срок. Если проявишь себя хорошо, то тебя отправят на курсы, где ты сможешь подтвердить свою квалификацию, и тогда уже останешься работать на постоянной основе!
— Ты серьёзно? — всё ещё с неверием спросила я.
— Да! Поздравляю, моя дорогая!
Радостно подпрыгнув, я обняла свою единственную подругу, которую мне удалось обрести в этом городе.
— Спасибо тебе, Минди! Если бы не ты, то…
— Да-да, ты бы вечно просидела в этой библиотеке!
К концу рабочего дня директор обрадовал меня моим новым назначением. Поэтому школу я покидала с сияющей улыбкой на губах. Держа в руках три книги, что я решила взять домой почитать, я спускалась по лестнице, когда на меня неожиданно кто-то натолкнулся.
Книги рухнули на каменные ступени, и я бы полетела вместе с ними, если бы кто-то ловко не поймал меня, придержав за талию.
— Ох, какая красавица угодила в мои объятия! — услышала я довольный мужской голос и тут же, отстранившись, отскочила в сторону. Подняла взгляд, встречаясь с изумрудными глазами. — Меня зовут Маркус, — представился он, склонив голову.
— А мне пора, — бросила я. Мне не понравился скользкий оценивающий мужской взгляд, которым он по мне прошёлся. Именно поэтому я решила скрыться от этого незнакомца.