Волчица. Возрождение
Шрифт:
– Тебя мы съедим завтра, – прошептал Олан, но его все прекрасно услышали.
Они ещё совсем дети, что с них взять. С улыбкой на губах я обратилась к герцогу, веселившемуся вместе с нами:
– Можем ли мы воспользоваться малой столовой в учебных целях, ваша светлость?
– Бран, – поправил он меня. – Да, можете, – ответил Бран, не спуская с меня горящего взора.
Мои щёки покраснели, выдавая мои чувства. Это не укрылось от внимания детей. Они переглянулись. Я заметила, что Тихан «беседовал» с Оланом. Опять за старое!
– Больше двух
Тот втянул шею и принялся уплетать завтрак, словно он вообще тут ни при чём. Эрбель, хихикнув, допивала ароматный чай. Олан и Иргид, видимо, поспорили за столом. Ничего-ничего! Развлекайтесь пока можете. Прежние тренировки покажутся вам раем. Я покинула комнату, чтобы переодеться и подготовить малую столовую для занятий с детьми. Раз нас ввели в высшее общество, значит, нужно знать его правила, дабы не дать себя обыграть.
Не дожидаясь следующего дня, мы приступили к учёбе. У ребят оказались серьезные пробелы в знаниях этикета, правилах поведения, манере общения. С утра до позднего вечера они не выходили из малой столовой, переоборудованную в учебный класс. Для занятий танцами Бран выделил нам огромный зал в гостевом крыле на первом этаже. Там поставили рояль, и выяснилось, что никто в особняке не умел играть на музыкальных инструментах. Так что мне пришлось срочно вспоминать, как играть на нём.
Заботы о детях настолько поглотили, что я не сразу заметила одну важную деталь: по утрам не приходила корреспонденция. Сначала я не придала этому внимания, а потом этот момент насторожил, и внутри заворочалось беспокойство. Спустя неделю не выдержала и постучала в дверь кабинета Брана, где он проводил почти целый день.
Уже по одному моему виду герцог понял причину, заставившую меня явиться к нему. Он жестом пригласил меня сесть в кресло напротив него и положил на столик письмо со вскрытой королевской печаткой.
Я потеряла дар речи, развернув письмо. Прочитала написанное на бумаге несколько раз, но так и не смогла ничего выдавить из себя. Что всё это значит?
– Мягко говоря, меня выслали, – объяснил Бран, наклонившись ко мне.
Глаза отыскали нужную строчку, гласившую:
«Корона благодарит его светлость, Бранибора Стратилат, герцога Сансэ-де-Приеста, и дарует ему имение в окрестностях Людерса за заслуги, в которых более не нуждается ввиду победы в войне.»
– Именно поэтому нет ни одного приглашения на бал или ужин, – добавил он.
– И всё высшее общество считает, что мы уехали вместе с вами, – закончила мысль за него.
Герцог кивнул, соглашаясь с моими словами.
– Что будем делать? – и сама же усмехнулась своему вопросу.
Кто бы мог подумать, что враг станет другом! Вместо «я» появится «мы». Сердце забилось быстрее в ожидании ответа.
– Пока плывем по течению, – тяжело выдохнув, сказал Бран. – Мы задержимся тут на пару дней, а потом уедем в Людерс.
«Мы»
– Я не хочу жить здесь, – высказала своё нежелание оставаться в Аландаре.
– Думаю, что совсем скоро последуют и другие меры, – осторожно заметил герцог, стараясь не напугать меня.
Ясное дело, что просто так потомков магур не отпустят. Тем более у меня есть дети. Они – хороший рычаг давления. Но пока их не трогали. Обольщаться не стоило. Скорее всего, король обдумывал, как лучше их использовать.
– В целом, ссылка к лучшему, – поделился своими размышлениями Бран. – Тем более, что нам непременно потребуется уединение.
Последнее замечание вызвало гамму непонимания, отразившуюся на моём лице. Вместо очередного ответа герцог стремительно приблизил своё лицо к моему. Мы почти касались носами. Он пристально всматривался в моё лицо, словно что-то искал.
– Ты не чувствуешь дискомфорта ни в каких места? – неожиданно поинтересовался Бран.
Смущенная его вопросом я смогла только покачать головой. Он собирался спросить что-то ещё, как внизу что-то громко упало. Не сговариваясь, мы ринулись к дверям. Подхватив пышные юбки, я следом бежала за герцогом, переживая за детей.
Грохот раздался со стороны малой столовой, куда должны были спуститься дети для занятий. Мы влетели в комнату одновременно, раскрыв двустворчатые двери, каждый со своей стороны. Перед нами раскинулась презабавная картина.
Во-первых, бросилась в глаза хрустальная люстра. Она лежала на столе. Вокруг рассыпались и скрипели под ногами осколки стеклянных пластин, некогда украшавших её. Во-вторых, над окном справа карниз с чудесными зелёными шторами болтался на одном креплении. Под этим же окном валялась лестница, сломанная пополам. В-третьих, из-за стола выглядывали макушки всех пятерых ребят, стрелявших в нас испуганными взглядами.
Я перевела взор на Брана. Он ведь тут хозяин. Герцог осмотрел разгромленную столовую и тяжело вздохнул. Ругать не станет, пришла я к выводу. Но и оставлять без внимания созданный беспорядок нельзя.
– Никто не пострадал? – беспокойство за здоровье детей отчётливо послышалось в моём голосе.
– Нет, – ответил Иргид. – Рита уже всё залечила, – видимо, он решил принять на себя весь удар, если взрослые надумают наказать их, раз первым ответил.
– Хорошо, – уже более спокойным тоном произнесла я. – Так чем же вам не угодила люстра? – поинтересовалась, подходя ближе и рассматривая ребят, которые вышли из-за стола.
Тишина. Проказники опустили глаза в пол и хранили молчание. Я вопросительно взглянула на Брана. Может, он знал причину их поведения? Герцог пожал плечами, мол, откуда мне знать.
– Мы не сможем вам помочь, если не будем знать, для чего вам всё это, – пояснила я трусишкам, обводя руками учинённый ими погром.
– У Тихана сегодня день рождения, – тихо сказала Эрбель.
Ребята все как один уставились на нас.
– Мы хотели украсить комнату, – объяснила Марита дрожащим голоском.