Волк - это призвание
Шрифт:
— Я о таком не знала.
— Я тоже говорил это Директору, но он сказал, что об этом вообще мало кто знает. Как и о том, что мои предки были истинными оборотнями, и только спустя несколько поколений они перестали ими быть, окончательно став простыми волшебниками с даром к анимагии.
— Это, наверное, круто, если так и будет, конечно. Чем мы можем тебе помочь, Гарри? — спросил Рон.
Я ему благодарно улыбнулся, и Гермиона взяла меня за руку в знак поддержки. Ее прикосновение не причинило мне неудобства, и я окончательно расслабился, что не осталось незамеченным для моих друзей.
— Будьте рядом. И оставайтесь моими друзьями.
— Мы могли бы стать анимагами, чтобы помогать тебе во время полнолуния.
— Это было бы здорово, Гермиона. Мой отец и крестный так и сделали для Люпина в свое время.
— Ну, мы ничем не хуже. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Знаешь, как ни странно, я чувствую себя лучше, чем когда-либо. Как будто в первый раз дышу полной грудью. Я чувствую себя свободным.
— Это ведь хорошо, да?
— Я надеюсь. Но теперь у меня хорошее зрение и я чувствую все запахи. Это даже немного раздражает.
— А чем я пахну?
— Рон! Такие вопросы задавать неприлично!
— Да ладно, Гермиона. Как будто тебе самой не интересно?
— Интересно. Но у меня есть чувство такта.
— Ты, Рон, пахнешь сдобой и мятой, а ты, Гермиона, книгами и корицей.
— Интересно. А Дамблдор чем пахнет?
— Лимоном и травой. Очень светлое сочетание запахов. Люпин пахнет чужим волком.
— Это круто, так все чувствовать. Хотя даже не знаю.
— Я надеюсь, что буду адекватным волком. Если все будет хорошо, буду таскать вам палочку, представляешь, ручной волк?
Мы рассмеялись и продолжили болтать ни о чем. Друзья приняли меня и я расслабился. Впервые в своей недолгой жизни я почувствовал, что я свободен и даже счастлив. Они ушли ближе к вечеру и ко мне наконец-то, подошла мадам Помфри. От нее пахло лекарствами и цветами. Очень интересное сочетание запахов. Она долго проверяла меня, но держать меня в Больничном крыле причин не было, и она отпустила меня.
Хогвартс был тихим и темным. Был уже поздний вечер и отбой уже прошел. У меня был листок от медикаведьмы о том, что я задержался после отбоя в Больничном крыле, и я спокойно шел по коридорам. Я почуял его еще за два коридора. Пахло зельями и озоном. Снейп патрулировал коридоры. Я вышел на него через два поворота, и он встал на расстоянии от меня. Я остановился, и принялся разглядывать его. Опасности с его стороны я не ощущал. Скорее я чувствовал безопасность, находясь рядом с ним, что было для меня очень странным чувством. Я решил нарушить эту неуютную тишину темного коридора:
— Добрый вечер, профессор Снейп. Вот записка от мадам Помфри, она меня чуть задержала в Больничном крыле. Но спать там не было необходимости.
— Не волнуйтесь, мистер Поттер. Я не буду снимать с вас баллы. Добивать людей не в моих привычках.
— Что вы имеете в виду?
— Вам и так должно быть плохо от осознания того, кем вы стали. Добавлять вам проблем я не намерен. Это было бы чрезмерно даже для меня.
— Мне не плохо от этого, а скорее хорошо. Я, наконец-то стал тем, кем должен быть. Именно так я себя и ощущаю сейчас. А от вас приятно пахнет, Профессор.
— Минус десять баллов с Гриффиндора за дерзость, Поттер.
— И в чем же вы ошибались, Сэр?
— Вы не такой уж надменный и самонадеянный. Вы вдвойне хуже. Надеюсь, вам не пригодятся зелья, потому что у меня явно не будет для вас времени в предстоящем году.
— О, можете не беспокоиться. Я хорошо буду себя контролировать.
— Сомневаюсь в ваших способностях, Поттер. Идите в свою гостиную. Вас заждались друзья.
— Не сомневаюсь в этом. Доброй ночи, Сэр.
Снейп взмахнул мантией и быстро ушел в сторону лестницы. Я вздохнул еще раз, принюхавшись. Запах и в правду был приятным. Я улыбнулся и направился в сторону гостиной. Там сидели только все Уизли и Гермиона. Я внимательно посмотрел на друзей, и они покачали головой, объясняя, что ничего не говорили о моей новой сущности. Я облегченно выдохнул и приземлился в любимое кресло у камина. Джинни на меня удивленно уставилась, а я принюхался. От нее пахло почти так же, как и от Рона, только вместо мяты был запах мелисы. От близнецов пахло травой и сахаром. Странное сочетание. Я оглядел их и улыбнулся.
— Ты изменился Гарри, ничего не хочешь нам рассказать?
— Нет. Мне дали какое-то зелье и вот. Видимо оно вылечило меня от всех болезней.
— Это весьма любопытно, что за зелье?
— Откуда я знаю? Мне никто не говорил об этом. Но результатом я более чем доволен.
— Мы читали в утренних газетах, что будет суд над Блэком. Его считают невиновным, представляешь?
— Да. Я знаю, что он не виновен. Теперь знаю. Он мой крестный, представляете? И этим летом я буду жить у него.
— Круто. Если у него есть камин, мы сможем видеться чаще.
— Не могу сказать, что мне понравился этот способ перемещения, но я попробую. Я немного устал за этот день, думаю, пора спать. Завтра домой?
— Да. Мы с ребятами собрали твои вещи, не переживай. Мантия и карта на дне чемодана, метла в футляре.
— Спасибо, Рон. Ты мне очень помог.
Я пожелал всем спокойной ночи и поднялся в свою спальню. Запахи в комнате меня не очень радовали. Пахло потом и толпой. Со стороны Невилла пахло травами и шоколадом. Симус пах пожаром и лесом, а Дин пах шерстью и водой. Любопытные запахи для моего носа. Но мне не нравилось, что спать придется на такой открытой местности с этими людьми. Я чувствовал себя зверем в клетке, и это было весьма правильное сравнение. Нужно будет потом поговорить об этом с Дамблдором, может он сможет пойти мне на встречу и выдать отдельную комнату. Я переоделся в пижамные штаны, которые стали мне коротковатыми и со вздохом лег на кровать. Майку я решил не надевать.
Проснулся я от изумленного вздоха. Симус стоял в комнате и изумленно оглядывал меня. Я уставился на него в ответ, и он улыбнулся мне.
— Ты где так накачался, Гарри? Я раньше за тобой такого не замечал.
— Ну, знаешь, квиддич и все дела. Видимо мне это помогает, — я посмотрел на него еще раз и, потянувшись, встал с кровати.
— Тебе что, дали зелье для роста?
— Мне дали зелье, чтобы поправить здоровье. И я немного прибавил в росте, весе и у меня исправилось зрение.