Волшебная диадема
Шрифт:
Он указал на стоявшего возле него мальчика. Тот такими же крохотными глазами восторженно взирал на превращающихся зверей. Теперь вместо волка, пантеры, совы и попугая в клетках сидели гриф, коршун, ласка и рысь.
— А теперь перейдем к самому главному. — Голос Альд Аира стал звонким, но в то же время интригующим; на мгновение замолчав, в следующую секунду он торжественно выкрикнул: — Сегодня вам, жители Лавинии, невероятно повезло. Этим вечером каждый из вас имеет шанс увести домой любого из моих волшебных и невероятных зверей. Но вас так много, а животных так мало…
Он
— Как же быть?.. — вопросил наконец Альд Аир. — Как разрешить возникшую проблему?
— Кто больше даст денег, того и звери! — выкрикнул кто-то из толпы. — Я готов за попугая хоть сейчас заплатить, сколько надо.
— Кто больше даст? — хитро улыбнулся Альд Аир. — Хотите аукцион?
— Хотим! Хотим!
— Так тому и быть!
Мальчик с поросячьими глазками запрыгал, хлопая в ладоши, а его папа, напротив, сделался мрачнее тучи и попытался украдкой заглянуть в кошелек.
Толпа еще сильнее заволновалась. Оливера отбросило в сторону от сцены и он оказался возле пристроенного к ней одноэтажного строения, сильно прижатым чьим-то плечом к стене. Попытался вернуться, но сразу понял всю тщетность попытки. Возбужденные, оказавшиеся на грани истерики зрители стояли плотной, почти каменной стеной.
— Хватит отдыхать! — Оливия потащила его вдоль здания. — Авл с дружками совсем близко.
— Вон они! — услышал он, словно в подтверждение ее слов, громкие крики. — Хватай их, ребята!
Не оборачиваясь, Оливер со всех ног припустил за сестрой, бегущей вдоль стены. Теперь они наконец сумели выбраться на сильно разреженное пространство. Людей тут находилось мало, беги не хочу, но все дело в том, что бежать было некуда. Хулиганы во главе с Авлом оказались намного быстрее и проворнее. Расстояние между ними сокращалось с пугающей скоростью.
«Что же делать?» — В голове замелькали панические мысли, а рука непроизвольно легла на находящуюся за пазухой книгу.
Неожиданно он заметил небольшую дверь. Оливия пробежала мимо нее и, глядя лишь перед собой, не обратила внимания.
«Только бы оказалась открыта…»
Он остановился, одновременно хватаясь за деревянную ручку и останавливая сестру, понимая, что лишает их единственного шанса на спасение, если дверь окажется закрытой. К счастью, ему повезло. Толкнув ее от себя, он ввалился внутрь. Кругом царили полумрак и затхлый запах. Оливия, не пытаясь возмущаться, последовала за ним.
— Зачем? — спокойным, лишенным эмоций тоном поинтересовалась она. — Зачем ты затащил нас сюда? Теперь нам некуда бежать.
Он закрыл дверь, чувствуя, как в нее спустя мгновение забарабанили. Дерево прогнулось под ударами. И Оливер почувствовал — надолго
— Глупо, — продолжила Оливия. — Они скоро откроют. У этой двери нет даже засова. Хотя… — Глаза девочки загорелись, в них появился блеск, сменяя апатию.
Она нагнулась и принялась двигать большой ящик. Спустя немного времени рядом с первым появился второй, следом третий.
— Они хоть немного, но сумеют их задержать, — закончив, удовлетворенно выдохнула она.
Удары продолжали сыпаться, но теперь Оливер смог отпустить дверь. Та сразу немного сдвинулась на него.
— Бежим! У нас не так много времени. — Оливия метнулась в темноту.
Оливер поспешил следом. Глаза постепенно привыкали к мраку, обнаруживая вокруг неясные силуэты диковинных предметов. Он осторожно, стараясь не шуметь, продвигался в глубь помещения. Вскоре, нащупав руками стены с двух сторон, Оливер понял, что они оказались в длинном, узком коридоре. Оливия, шедшая впереди, вдруг резко остановилась и попятилась назад. Следом загорелся яркий свет, заставивший Оливера инстинктивно зажмуриться. Одновременно послышались голоса: судя по всему, разговаривали двое. И тут же за спиной раздался топот, сопровождавшийся громкими криками и смачными ругательствами. Это Авл с дружками наконец проникли внутрь.
— Ой! — испуганно прошептала Оливия, с силой сжимая Оливеру руку. — Кажется, мы попались.
Глава 3
Оливия начинает верить в магию
Оливер открыл глаза, щурясь и стараясь разглядеть, что происходит. Но Оливия не позволила остановиться. Продолжая отступать, она с такой силой вдавила его в стену, что та неожиданно сдвинулась с места.
«Что за чудеса?»
Ничего не понимая, Оливер вновь оказался в темноте. И только сейчас начал догадываться. Они попали в маленькую, лишенную окон комнатку. Видимо, дверь в нее, открытую и не видимую в потемках, он просто не заметил.
— Вы кто такие?! — прогремел Альд Аир; топот ног смолк и на мгновение повисла тишина. — Убирайтесь отсюда!
— Не горячись, мужик, — холодно отозвался Авл, — я не за твоими зверьками явился. Тебя это не касается. Постой в сторонке и не мешай.
— В сторонке? — Голос Альд Аира стал елейным. — В сторонке, значит? Не мешаться, пока ты будешь тут хозяйничать? Я правильно понял?
Оливера начало одолевать любопытство, и он попытался выглянуть, желая разглядеть происходящее в коридоре.
— Ты что творишь? — шикнула Оливия, крепко хватая его руками. — С ума сошел?
— Всего одним глазком, — попросил он. — Они все равно заняты разборками друг с другом и не увидят меня.
— И лишиться его? А вместе с ним — и жизни? Нет, ни за что! — Сестра принялась оттаскивать его от двери.
— Совершенно верно, — холодно подтвердил Авл. — А теперь — с дороги. Не заставляй меня повторять.
— Капитан, вы позволите ему так с собой обращаться?
— Ты разве настолько плохо меня знаешь, Марко? — таким же спокойным, полным благодушия тоном поинтересовался Альд Аир — и вдруг неожиданно громко скомандовал: — Ребята! Все сюда!