Волшебная гондола
Шрифт:
— Мне нравится смотреть на строительные работы, — рассказывал Маттиас. —
Сначала местность должна быть ограждена плотиной, чтобы сдержать воду. Затем тысячи дубовых свай забиваются в основание лагуны, чтобы тем самым обеспечить фундамент. Возможно, ты захотела бы взглянуть. Я с удовольствием могу все тебе показать.
— Что я должна осмотреть? — внимательно я осматривала окружение. Большой зал был между тем набит под завязку, едва ли были пустые места. Музыканты играли мелодию, которая побуждала танцевать. Во всяком случае, в одной части зала
— Строительные работы палаццо Тассини.
Ответ Маттиаса должно быть привел в движение пару шестеренок в моем мозгу и как ни странно, я подумала об исландских гейзерах. Затем у меня перехватило дыхание. В толпе появилось знакомое лицо.
Себастиано вернулся.
Глава 17
Я была настолько бескрайне окрылена, что мой живот сжался.
— Извини меня, — сказала я Маттиасу. — Мне срочно нужно поприветствовать кое-кого, кого знаю.
— Но...
— Я определенно схожу посмотреть на строительные работы в вашем новом доме, — крикнула я через плечо, по дороге к Себастиано.
Когда я увидела, кто стоит рядом с ним, я еще быстрее поспешила к нему.
Белоснежная, прекрасная Мариэтта держала его под руку, как если бы они подходили друг к другу.
На ней было блестящее, синее платье, в котором она выглядела как топ-модель.
Как только я дошла до них, я была странно смущена. Я не могла вымолвить ни слова. Вероятно от того, что я едва переводила дух из-за того, что так спешила. Или потому что оба так прекрасно выглядели. Особенно Себастиано. На нем был одет бутылочно-зеленого цвета камзол без вышивки, но пошив так подчеркивал фигуру, что я спрашивала себя, были ли у него всегда такие широкие плечи.
— Одинокая сирота, — сказала Мариэтта. Она выглядела изумленной увидеть меня здесь. — Ее отпустили из монастыря без сопровождения? Или она оттуда убежала?
— Она осмотрела меня сверху донизу. — Не глубоковат ли вырез в этом платье для ребенка, как ты? Наверное, мне не стоило паковать в сундук его с другими вещами, как считаешь, Себастиано?
Снова обо мне говорили, как будто меня не было. Что еще хуже, она была на полголовы выше меня и буквально смотрела свысока. От того, что мое платье было с ее плеча, лучше не стало. Рядом с высокой куртизанкой я казалась золушкой.
Я откашлялась и попыталась придать себе невозмутимый вид.
— Она не одна пришла на праздник.
— Кто? — озадаченно спросила Мариэтта.
— Одинокая сирота. Она в сопровождении здесь.
Ее выражение лица немного примирило меня с невозможной ситуацией. Также с ухмылкой Себастиано.
Но его веселье тотчас испарилось. Он неодобрительно посмотрел на мой вырез.
— В платье слишком глубокий вырез.
Я противостояла натиску, чтобы положить руку на декольте, я дерзко подняла подбородок. Платье не было столь смелым, как у Мариэтты. Равные права для всех!
Глаза Себастиано сузились, он внимательнее посмотрел.
— Какого черта... — Два шага
Себастиано остановился вплотную ко мне, взял меня осторожно за подбородок и приподнял его. Его взгляд скользил по моей шее. Невероятная ярость была в его глазах, когда он опустил мой подбородок и затем схватил меня за руку. Не проронив ни слова, он потянул меня за собой через толпу.
— Так или иначе, я хотела с тобой поговорить, — сказала я вслед, спотыкаясь и стараясь никого не толкнуть.
У одной колонны я увидела Клариссу и Барта. Барт мне очень понравился, он был свежевыбрит и модно одет. И нельзя было не заметить, как он смотрел влюбленными глазами на Клариссу. Что с другой стороны казалось так же взаимным, по меньшей мере, она улыбалась, что редко с ней случалось. Для меня это был хороший знак. Почему бы у этих двоих что-нибудь и не вышло? Кларисса более чем заслужила такую перемену. Я гордилась собой, что убедила ее пойти со мной.
— Посмотри, там Бартоломео и Кларисса, — сказала я Себастиано. Проходя мимо, я им подмигнула, но они меня не увидели, потому что были заняты разговором. У меня не было возможности с ними поговорить, потому что Себастиано тянул меня за собой.
— Я и сама бы с тобой пошла, — сказала я. — Ты можешь меня спокойно отпустить.
Он не ответил. Улыбаясь сквозь сжатые губы, он потянул меня через портик, в конце которого он толкнул меня в нишу стены. Он взял меня за плечи и притянул к себе.
— Это дело рук Альвизе? — поинтересовался он.
Я кивнула.
— Когда?
— Примерно десять минут назад.
— Черт! — выругался он. Я бы даже сказала, что услышала тихий скрежет зубов.
Не понятно почему, но мое настроение сразу же улучшилось.
— Я ударила его в колено, — проинформировала я его. — В то же самое, в которое ты ударил, когда он на тебя набросился с ножом. Конечно же, я должна была ударить его по лицу, но появились Тассельхофы и Альвизе смылся.
Часть с мечом я упустила, это не было актуально.
Счастливая я добавила:
— Себастиано, мне кажется, что я справилась! Я предотвратила дурное событие и теперь при следующем новолунии могу возвращаться домой. — Триумфально я продолжала: — Я спасла Тревисана! Альвизе и его брат хотели заманить его в водный зал, якобы, хотели показать ему подарок. Я за ними последовала и пришла как раз вовремя. Они точно хотели его убить!
Себастиано задумчиво посмотрел на меня.
— Ты очень смелая, ты это знаешь?
— Я ужасно боялась, — возразила я. — Конечно, они повторят это когда-нибудь снова. Его нужно предупредить. Когда он будет в курсе, он сможет прижать
Малипьеров к стенке.
Себастиано покачал головой.
— Это запрещенное знание, потому что оно из будущего. Нет ни единого шанса сказать ему об этом. Мы можем только попытаться его защитить. — Он сдвинул брови. — И тебя тоже. Теперь Альвизе знает, на чьей ты стороне.