Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки
Шрифт:
O’Connor. Folk tales from Tibet. London, 1906.
Перевод осьмой сказки монгольской Исидди, «Журнал новостей», 1805, т. 1, №2.
Г.
G. L. Ramstedt. Kalm"ukische Sprachproben, I. M'emoires de la Soci'et'e Finno-Ougrienne. XXVII, 1. Helsingfors, 1909.
А. Д. Руднев. Баргу-бурятская сказка. «Труды Троицкосавско-Кяхтинского отделения Приамурского отд. РГО», т. III, вып. 2—3. Иркутск, 1902.
А. Д. Руднев. Хори-бурятский говор, вып. 3. СПб., 1913—1914.
О литературной истории Сидди-Кюра можно найти указания еще в следующих сочинениях:
T. Benfey. Pantschatantra, F"unf B"ucher indischer Fabeln, M"archen und Erz"ahlungen. Leipzig, 1859.
T. Benfey. Nachweisung einer buddhistischen Recension und mongol. Bearbeitung der indischen Sammlung von Erz"ahlungen, welche unter dem Namen Vet^alapancavincati… bekannt sind
Б. Я. Владимирцов. Монгольский сборник рассказов из Pa~ncatantra. Пг., 1921.
E. Cosquin. Les mongols et leur pr'etendu r^ole dans la transmission des contes indiens vers l’occident europ'een. 'Etude de folk-lore compar'e sur l’Introduction du «Siddhi-K^ur» et le conte du «Magicien et son apprenti», «Revue des traditions populaires», ann'ee 1912.