Волшебный рассвет
Шрифт:
Простояв на одном месте минут пятнадцать и внимательно рассмотрев дом Эвелин, он медленно побрел вниз по улице и свернул в небольшое уютное кафе на перекрестке. Приветливая официантка с вытатуированной на плече бабочкой тут же подала ему меню. Взглянув в ее улыбающиеся глаза, он подумал, что она догадалась о том, что в его душе поет весна. И улыбнулся.
— Чего-нибудь выпьете? — спросила официантка, немного наклоняясь.
— Нет, спасибо, — ответил Ричард, и без вина чувствующий себя охмелевшим. — Разве что чашечку кофе.
Он
Цветы! — прозвучало в его голове. Надо непременно купить ей букет цветов! Пусть сразу поймет, что я смотрел на нее не просто как на развлечение, а как на достойную восхищения женщину, как на любимую.
Когда официантка принесла счет, он спросил, где расположен ближайший цветочный магазин.
— Справа от кафе, через два здания, — с готовностью сообщила та, и Ричарду опять показалось, что она разгадала его секрет.
Цветочный оказался небольшим магазинчиком, буквально потрясающим воображение красками и ароматами.
Как только Ричард появился на пороге, к нему подскочил невысокий круглолицый продавец.
— Чего желаете? — спросил он, широко улыбаясь.
Ричард обвел растерянным взглядом многообразие расставленных тут и там ваз с цветами. Он понятия не имел, что любит Эвелин: розы, лилии или, например, герберы.
Продавец быстро смекнул, в чем дело.
— Собираетесь преподнести букет женщине? — спросил он с видом знатока.
— Да, — ответил Ричард, задумываясь, сможет ли кто-нибудь ему помочь в столь щекотливом деле, пусть даже человек, всю жизнь продающий цветы.
— Жене, невесте? — продолжал расспрашивать продавец. — Или, может, матери, тете?
— Гм… — Ричард не знал, как назвать Эвелин. Женой она ему, естественно, не доводилась, но и невестой пока не была.
— Я понял, — без тени смущения произнес его собеседник. — Вы влюблены в нее до беспамятства, но еще не успели объясниться. Так?
— Так. — Ричард смутился, но вздохнул с большим облегчением. Этот продавец и впрямь знал толк в связанных с цветами делах.
— Тогда рекомендую розы, желательно красного оттенка! — провозгласил он, указывая на вазы с багровыми, алыми, темно-розовыми, пурпурными и коралловыми цветами. — Если, конечно, вы уже готовы сказать ей самые главные слова, — добавил он, многозначительно понижая голос.
Ричард моргнул. Прошедшие две недели он постоянно думал о том, что должен выразить Эви свою бесконечную благодарность, непременно восхититься ее непосредственностью, необычной красотой, предложить стать его девушкой, может даже женой. Но ни разу не представил себе, как объяснится ей в любви.
А ведь именно любовью называлось то многоликое, сложное чувство, которое привело его на этот раз и в Лос-Анджелес, и на эту улицу, и в цветочный магазин.
— Да, полностью готов, — с поразившей его самого
На губах продавца заиграла улыбка человека, которому постоянно приходится общаться с потерявшими от любви голову мужчинами. Он довольно потер руки.
— Тогда прошу! Выбирайте для своей принцессы самые красивые розы. Наверняка она их достойна, а? — В его глазах заплясали смешинки — по-видимому, примерно такие же слова он говорил влюбленным всех возрастов и калибров.
Ричард не заметил смешинок.
— Разумеется, — ответил он, сосредотачивая внимание на огненно-красных розах.
Ричард шел к двухэтажному особняку, сам не свой от волнения. Огромный букет роз говорил всем, кто попадался ему навстречу, о том, что в его сердце пылает любовь, но он не замечал ни любопытных взглядов, ни понимающих улыбочек.
Эвелин открыла дверь, едва только он позвонил.
Ричард боялся, что, беспрестанно думая о ней все эти дни, приукрасил ее в своем воображении, превратил в героиню классического романа и разочаруется, увидев, что в действительности она обычнее и проще, чем в его фантазиях. Не произошло ничего подобного.
Настоящая Эви была гораздо прекраснее запечатлевшегося в его памяти образа.
От нее веяло молодостью, жизнелюбием и теплом, а глаза, хоть и блестели не так ярко, как прежде, поражали прозрачной голубизной. В его мечтах у нее были прекрасные выразительные глаза, но не настолько волшебного цвета.
Ричард молча смотрел на нее несколько бесконечно долгих мгновений, не зная, что сказать. Эвелин тоже молчала. Но в ее взгляде отражалось многообразие сложных, глубоких чувств.
— Это тебе, — пробормотал Ричард, спохватываясь. — Держи.
Эвелин перевела взгляд на букет, словно замечая его только что, и ее глаза повлажнели. Она медленно протянула руки, очень бережно, как новорожденного ребенка, взяла цветы и уткнулась в них носом.
— Какая красота! Спасибо… Чего же ты стоишь? Проходи.
Прихожая в ее доме была небольшая, обставленная стульями викторианской эпохи и столиком на трех ножках. Стены украшали портреты людей, явно живших в начале прошлого века.
— Как у тебя интересно, — заметил Ричард, осматриваясь по сторонам.
Эвелин грустно улыбнулась.
— Это дом моего деда. Он тоже был профессором, как папа. Умер три года назад.
Ее взгляд устремился на портрет бравого юноши с загнутыми кверху усами.
— Это он? — спросил Ричард.
— Да, — ответила Эвелин. — Гостиная там.
Ричард прошел в комнату, в которой первозданная обстановка была так же бережно сохранена — два кресла вроде библиотечных, диван, обтянутый черной кожей, и ломберный столик перед ним. Наверное, весь этот антиквариат смотрелся бы мрачновато, если бы не нежно-розовые стены и не пена кружевных занавесок на широком окне.