Волшебство на троих
Шрифт:
– Идем. Где твоя лошадь?
– О чем ты?
– Мы едем на охоту, - категорически заявила я.
– Элька, нет!
– Да. Я больше не могу слушать детский лепет Тессы и ядовитые сплетни ее более взрослых подруг. Еще немного - и я или сойду с ума, или начну кидаться боевыми заклинаниями.
– Элька!
– Что? Гхыр, я не провела в светском обществе и нескольких часов, а уже готова выть от тоски. Как ты смогла выжить здесь столько лет?
– У меня есть... был Делвер, - обреченно проговорила Иллана, идя со мной к своей лошади.
–
– Тогда я хочу поскорей познакомиться с этими внушающими уважение дамами. Так и скажу его величеству. Ты же знаешь, где их можно найти?
– В одном из трех мест, полагаю, - окончательно смирилась Иллана.
– Делвер говорил про оленя. Думаю, нам стоит поехать вдоль реки...
Жар от высоко поднявшегося солнца почти не ощущался в тенистом лесу. Хотя я предпочла расстегнуть пару пуговок на блузке и сняла с шеи тонкий платочек. Неспешная поездка под кронами дубов, осин и лип могла бы и принести удовольствие, если бы не взбудораженное состояние Илланы.
Она действительно хорошо знала лес, но, по всей видимости, зверя подняли где-то далеко. Все наши попытки уловить собачий лай остались безрезультатными. Мы слышали лишь многоголосый птичий щебет и шелест листвы. В конце концов, когда нервозность Илланы превысила допустимые пределы, дама решительно остановилась.
– Все, Элька, хватит. Возвращаемся. Мы можем искать их до ночи и все равно не найти. Боюсь, охота уже завершилась и мы приедем на поляну последними.
Опасения Илланы оправдались полностью. Еще не выехав на поляну, мы почувствовали аромат жареного мяса, а чуть позже послышалось конское ржание, лай и неразборчивые голоса. Иллана закусила губу.
– Я сама поговорю с королем, - попыталась я ее успокоить.
– Не в этом дело, Элька. Твое вмешательство вряд ли сможет что-то изменить.
Я не стала уточнять, о чем она говорит: о титуле королевы, моем неповиновении, своих отношениях с Делвером или обо всем вместе взятом. Просто немного выехала вперед, прикрывая даму от возможных неприятностей, которые не преминули последовать.
Делвер Пятый с весьма недовольным видом стоял лицом к лесу, едва обращая внимание на что-то оживленно говорящую ему Аллиту. Кроме царственной особы компанию даме составляли ее брат и мой "отец". Первый, похоже, злился на что-то или кого-то, хотя и тщательно старался скрыть это, второй, по своему обыкновению, сохранял невозмутимость.
Увидев нас, король неторопливо двинулся в нашу сторону, похлопывая перчатками по раскрытой ладони. Я остановилась, приняв подобающий случаю смущенно-извиняющийся вид, и, украдкой оглянувшись на Иллану, мысленно восхитилась ее безмятежному спокойствию. Вся нервозность испарилась, словно бы ее и не было никогда.
– Госпожа Иллана, - сердито проговорил король.
– Ваше величество, - улыбнулась она и грациозно спрыгнула в его подставленные руки.
Мне помог
– Не сердитесь, ваше величество, - трогательно взмахнув ресницами, попросила я.
– Мне захотелось немного прогуляться, и госпожа Иллана не смогла отказать мне в этой просьбе.
– Эллина, - строго произнес Делвер, размыкая объятия и разворачиваясь ко мне.
– Вы должны были оставаться на поляне.
– Я знаю, ваше величество, - виновато призналась я.
– Но...
– Что "но", Эллина?
– Но, боюсь, любопытство сильнее меня.
– Это правда, ваше величество, - усмехнулся Аленар.
– Девочка никогда не могла долго усидеть на одном месте.
– Все равно, Эллина, - по-прежнему сурово проговорил Делвер Пятый.
– Вы могли заблудиться.
– Иллана хорошо знает лес, - упрямо возразила я.
– Не перебивайте меня, Эллина!
– чуть повысил голос король.
Я тут же изобразила раскаяние и опустила ресницы.
– Простите меня, ваше величество.
– Эллина, - смягчился Делвер, - я уже хотел посылать за вами поисковые партии, но ваш отец уговорил меня подождать, уверяя, что вы не могли уйти далеко.
– Мы просто проехались по окрестностям, - виновато прощебетала я, бросая взгляд из-под ресниц.
Делвер расхохотался, беря мою руку в свои.
– Вы можете не только уговорить Иллану, но и разжалобить камень. Но, девочка, - он слегка сжал мне ладонь, - на вас могли напасть дикие звери.
– Я умею стрелять, - отважно заявила я.
– Меня учил отец.
– Эллина хорошо стреляет, - не моргнув глазом подтвердил Аленар.
– Настолько хорошо, что вы не промахнетесь с тридцати шагов?
– недоверчиво изогнул бровь король.
– Конечно, - бесстрашно кивнула я.
Аллита, оставив своего брата, подошла к нам, обойдя недовольно всхрапнувшего Янта.
– Ах, Эллина, - добродушно рассмеялся Делвер, еще сильнее сжимая мою руку.
– Вы так и напрашиваетесь на проверку ваших слов. Но, пожалуй, не будем сейчас устраивать состязаний арбалетчиков. Олень уже почти готов, и все ждут, когда я назову королеву сегодняшней охоты.
– Ну почему же, ваше величество?
– надменно поинтересовалась Аллита.
– Два-три выстрела не займут много времени. Если юная госпожа так хочет поразить нас всех своей меткостью, почему бы не дать ей такую возможность? Эллина, вы попадете в то дерево?
Я небрежным взглядом прикинула расстояние до тонкого тополя. Шагов сорок, не меньше. Причем шагов мужских, а не моих.
– Можно подойти поближе, - сладким до тошноты голосом подсказала Аллита.
– Если вы, госпожа, боитесь промахнуться. Правда ведь, ваше величество, мы не будем возражать?
Король, несколько ошарашенный развитием событий, кивнул.
– Разумеется, не будем, если, Эллина, вы действительно хотите выстрелить.
– Хочет, хочет!
– хлопнула в ладони Аллита.
– Но мы забыли еще вот о чем: а что, если вы промахнетесь, Эллина?