Вопреки небесам
Шрифт:
Новая Кэтрин любила мужчину, который перед Богом и людьми принадлежал Саре Кэмпбелл Макдональд. Он был лэрдом Ненвернесса со всеми многочисленными обязанностями, от него зависела судьба членов его клана, он не мог обмануть их доверие. И все же Кэтрин хотела быть с ним. Даже в его тени ей лучше, чем одной на ярком солнце.
Впервые увидев Хью, она уже знала, что это подарок судьбы. Словно Господь шепнул ей: «Ты потеряла камешек, бери взамен бриллиант».
То, что Кэтрин испытывала в драгоценные минуты близости с Хью, не шло ни в какое сравнение с другими ее чувствами, кроме, пожалуй, любви к сыну. Это дарило
И она от него не отступится.
— Я ждала, что ты придешь ко мне. Ты этого не сделал, и я пришла сама.
Кэтрин даже удивилась собственной смелости.
Хью не ответил, не изменил позу, по-прежнему опираясь одной рукой на спинку кресла, а другую положив себе на бедро. По мнению Кэтрин, самым поразительным в Хью был не его рост или необычный цвет глаз, даже не ширина плеч. В его присутствии, казалось, замирал воздух, он словно натыкался на преграду, приближаясь к лэрду, и стихал, усмиренный. Абсолютная неподвижность атмосферы, окружавшей Хью, заставляла мужчин застывать на месте, прекращать разговоры и смех, чтобы найти причину столь необычного явления. Ну а женщины любого возраста и так восхищенно останавливались при виде импозантного лэрда.
Хью Макдональд верил в добро и справедливость, всегда знал, как следует поступить, но воспылал преступной страстью, уступил вожделению и теперь мучился сознанием вины. Он был честен, благороден и гораздо более одинок, чем казалось на первый взгляд.
Какая сладкая мука увидеть Хью вновь, как больно стоять с ним рядом. К боли Кэтрин была готова, а вот такого мрачного взгляда, который устремил на нее Макдональд, не ожидала. Перед ней сидел бесстрашный воин-лэрд, вождь клана почти в тысячу человек, а не тот нежный и ласковый мужчина, к которому она привыкла за последнее время.
И взгляд его предвещал бурю.
Только слепец мог остаться равнодушным, только колдунья могла выдержать этот взгляд без дрожи. Кэтрин не была слепой, не владела магией, она была просто женщиной, и взгляд Макдональда проникал ей в душу.
Что он там видел?
Для Макдональда она олицетворяла грех и спасение.
Колеблющееся пламя свечи выхватывало из темноты ее силуэт. Она стояла, высоко подняв голову, упрямо выставив подбородок, готовая принять и его одобрение, и осуждение.
— Ты хочешь, чтобы тебя сочли распутницей? — спросил он, и Кэтрин вздрогнула.
Повернув в замке ключ, она шагнула вперед, одновременно расстегивая пуговицу на воротнике. Еще один шаг, еще одна пуговица. Когда она вплотную подошла к лэрду, ее корсаж был расстегнут, открывая соблазнительную грудь.
Если Хью и вцепился в спинку кресла, то Кэтрин этого не заметила, ибо смотрела ему в глаза, где полыхали неистовые молнии сродни тем, что озаряли небо за стенами замка.
— Ты называешь это грехом, — произнесла она с упреком, болью отозвавшимся в сердце Макдональда.
— Да, — подтвердил он, не отрываясь от ее белоснежной шеи, там пульсировала нежная жилка, указывая на волнение Кэтрин. Или возбуждение? — Это и есть грех.
Кого он хотел убедить, ее или себя?
— А может, больший грех отказываться от дара? Делать вид, что его не существует?
Хью не стал притворяться, будто не понимает, о каком даре толкует Кэтрин. Грех? Да, мир назвал бы грехом это вожделение,
Макдональду хотелось выть на луну, посылать проклятия всем богам сразу. Только они могли придумать столь изощренную месть за его реальные или воображаемые грехи: отнять разум у прекрасной белокурой жены и подарить встречу с любящей женщиной, которая никогда не будет ему принадлежать.
— Проклятие!
— Если ты боишься быть проклятым, Хью, я приму вину на себя.
Сжав кулак, она ударила себя между грудями: «Меа culpa» [2] . Еще удар. «Меа culpa». Еще. «Меа culpa».
2
— Меа culpa (лат.) — моя вина — формула покаяния и исповеди в принятом с XI века религиозном обряде католиков.
Хью схватил ее за руку, обнял и наконец улыбнулся. Горечь и нежность, смешанные с печалью, не отняли у этой улыбки присущего ей очарования.
— Ты храбрее меня, Кэтрин. Но я ведь женат.
Слова прозвучали отчетливо в гнетущей тишине, словно весь мир замер, прислушиваясь.
— Ты и раньше был женат, — возразила она, стараясь пробиться сквозь окружающую ее вязкую пустоту. И все же на душе стало легче. — Ты был женат две недели назад, и это не помешало тебе быть со мной, а мне вскрикивать от восторга. Ты был женат и до того, когда ночью распинал меня на столе, удовлетворяя свое ненасытное желание, целовал меня, терзал мою плоть, унижал мою гордость. И в тот момент, когда ты вошел в меня, шепча на ухо нежные слова, орошая своим семенем, у тебя была жена. Все это время ты был женат, Хью.
— Я играл с огнем, надеясь лишь слегка опалить пальцы. Откуда мне было знать, что я сожгу дотла свою душу? Разве я думал, Кэтрин, что мое сердце будет изнывать от одного твоего прикосновения? Я не смог отказаться от тебя тогда и сомневаюсь, что когда-нибудь смогу…
Кэтрин жадно всматривалась в его лицо. Она нуждалась в Хью, как новорожденный в матери. Ей хотелось прикоснуться к нему, почувствовать ответное прикосновение. Она не сказала Хью, что любит его, она вообще никогда этого не говорила, опасаясь, что подобные слова прозвучат вызовом небесам и тогда вряд ли найдутся ангелы-хранители, которые заступились бы за нее перед Господом.
— Возьми кинжал, Хью, уничтожь с моего благословения то, что нас связывает, а когда оно снова возникнет, уничтожь еще раз… если сможешь. Или стоит подождать, когда похоть умрет своей смертью?
— Да не похоть это, черт возьми! Иначе я задрал бы тебе юбку в первый же день нашей встречи.
— Прямо у гроба моего мужа?
Значит, она тоже помнит? Тогда она храбро стояла посреди дороги, словно бросая вызов смерти.
— Да простит меня Господь, — негромко продолжала Кэтрин, — но я с радостью отправлюсь в ад, если такова цена за то, что было между нами.