Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вопреки Ожиданиям
Шрифт:

На самом деле, она не собиралась убивать на шоппинг весь день, но так вышло, что он ее затянул. Потратить уйму денег не удалось, как бы она не старалась, вкус у нее всегда был притязательным, и тут Эдвардс ничего не могла с собой поделать. На обратном пути, она остановилась в полюбившейся кафешке и полакомилась прохладными коктейлями, при этом успев сделать еще несколько набросков. Домой Алия вернулась уже тогда, когда на улице начало смеркаться.

То, что что-то не так, она поняла почти сразу, стоило ей только переступить порог дома. Света в холле не было, а из гостиной

доносились одновременно тихая музыка и запах каких-то масел. Алия неуверенно замерла, потопталась на месте, не решаясь идти дальше. Пакеты тихо опустились на пол, она выскользнула из уличной обуви и тихими шагами направилась в сторону гостиной несколько погодя.

Пройдя внутрь, она шумно выдохнула: мебель куда-то исчезла, остался только пушистый ковер, устланный лепестками красных и белых роз, а также многочисленными подушками. Освещением служили большие свечи, а посередине восточного антуража расположился небольшой стол, на котором Андреа признала кальян, восточные сладости и фрукты.

– Надеюсь, меня не ждет костюм наложницы, – прошептала Эдвардс, нервно сглотнув. Вместо приятных ощущений, на которые, видимо, рассчитывал Цимерманн, Алию накрыл страх.

– Не ждет, не волнуйся, – Халиф каким-то образом подобрался к ней со спины, причем сделал это настолько бесшумно, что Эдвардс вздрогнула от неожиданности, когда чужое дыхание обдало жаром ее кожу. Она тут же отстранилась, сделав шаг в сторону, и недоуменно взглянула на мужчину.

– Зачем все это? – Алия старалась, чтобы ее голос не дрожал, но кажется, выходило из рук вон плохо.

– Хотел порадовать, – Халиф развел руками в стороны.

– Мог бы просто заказать пиццу, – Алия нервно усмехнулась. Разрядить чересчур интимную атмосферу не удалось.

– Ее тоже закажем, если хочешь, – Халиф широко улыбнулся и легонько подтолкнул супругу вглубь комнаты. – Я просто хотел провести вечер в непринужденной обстановке, ты же сама жаловалась, что я затаскал тебя по экскурсиям, – объяснил Цимерманн.

Эдвардс успела проклясть свой длинный язык, потому что лучше бы сейчас они ужинали на глазах у десятка людей в каком-нибудь напыщенном ресторане, чем находились в полном одиночестве. Ей было неловко, а также страшно думать о том, какую цель преследовал ее дражайший супруг.

– Мы могли просто поужинать… – Алие не дали договорить мысль до конца, ловко усадив на пушистый ковер. Халиф приземлился рядом и принялся возиться с кальяном, который, к слову, Эдвардс никогда не любила и не признавала.

– Я только хочу поговорить, немного рассказать о себе, поэтому расслабься, тебе нечего опасаться, – словно прочитав все ее мысли, заверил Халиф. – Ты наверняка не знаешь обо мне ничего, кроме того, что тебе рассказал твой дядя.

– Этим следовало бы заняться чуть раньше, ты не находишь? – логика Цимерманна поражала. Халиф вел себя так непринужденно, будто они только находились в начале ничем не обремененного знакомства. Так, будто у них все было впереди.

– Никогда не поздно, – отмахнулся Цимерманн. – Ты можешь угоститься сладостями, они прямиком из Египта, – Халиф ловко перевел тему, на что Алия недовольно фыркнула. Стол и впрямь был заставлен

разными и очень приятными на вид десертами.

– Откуда на Багамах египетские сладости? – спросила Эдвардс, на что получила улыбку в ответ. Халиф не пожелал вдаваться в подробности, а она была голодная, поэтому, махнув рукой на то, что о ней подумают, принялась за поедание сладкого пирожного.

– Попробуй малахабиджу, – Халиф указал в сторону забавных круглешков, внутрь которых были усажены фисташки, – думаю, тебе понравится.

– А что я только что съела? – поинтересовалась Алия.

– Басбусу, как тебе?

– Вкусно, – призналась девушка. – Я никогда не ела ничего подобного, – Эдвардс и сама не заметила, как расслабилась, наверное, слова Цимерманна о том, что ей ничего не угрожает, возымели свой эффект. А может быть, все дело было в сладостях. В конце концов, если Халиф собирался сделать все насильно, он бы сделал это давно, по всей видимости, он преследовал совершенно другие цели. Цимерманн усмехнулся и, закончив с кальяном, сделал первую затяжку. Алия покачала головой, давая понять, что не собирается ничего курить и продолжила поедать сладости.

– У тебя арабские корни? – Алия подумала, что, наверное, поговорить действительно было можно. В конце концов, есть в тишине ее никогда не прельщало.

– Да, мой отец был родом из Египта.

– А мама? – Алия даже не поняла, почему поинтересовалась, наверное, ей просто хотелось продолжить начавшийся непринужденный разговор.

– Немка.

– Серьезно?

– Детка, неужели моя фамилия ни о чем тебе не сказала? – Халиф тихо рассмеялся, а Алия только пожала плечами. В Штатах у всех были интересные фамилии, все были выходцами из других стран. Сама Алия вела свое происхождение из Финляндии и Чехии, но считала себя американкой. Она не придавала фамилии супруга никакого значения.

– Моя мать немка, и я жил в Штутгарте до тринадцати лет, потом мы переехали в Штаты. Мой отец из Египта, правда я никогда его не видел… Мама говорит, что внешне я – вылитый он, – Алия замерла и начала вслушиваться в чужую историю. Ни то, чтобы это было важно, скорее, интересно, а Халиф рассказывал об этом так непринужденно, что это казалось вполне уместным. Алия только сейчас осознала, что на свадьбе видела только мать Халифа, обаятельную стройную блондинку, которой невозможно было приписать тридцатилетнего сына. Похоже, Цимерманн не врал про отца, потому что на их свадьбе его точно не было.

– У тебя очень красивая мама, – Алия не нашлась, что еще сказать, а родительница у его супруга и впрямь была очень симпатичной, правда, совсем на него непохожей. Видимо, внешностью супруг и впрямь пошел в отца.

– Спасибо. Она потрясающая мать, а я был тем еще сорванцом, в детстве доставлял уйму хлопот, – Халиф усмехнулся.

– Кем она работает? – поинтересовалась Эдвардс.

– Она медсестра. До сих пор этим занимается, хотя я тысячу раз предлагал ей оставить это, говорит, что должна быть полезна и хочет помогать людям, – Цимерманн покачал головой, а Алия задумалась над тем, что если это правда, то каким образом у этой женщины мог вырасти такой сын?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII