Вопреки судьбе
Шрифт:
– Спасибо, Трейбон, – сказала Марали, гордясь собой. Она больше не маленькая девочка.
Она оставила этот дом совсем юной, но вернулась сильной женщиной.
Марали поспешила в ванную, чтобы сполоснуть лицо и помыть руки. Она боялась, что пахнет
лошадью, но у неё не было подходящей чистой одежды, а полное разорение мало
способствовало улучшению гардероба. Было немного унизительно обедать с гостями в
поместье, при этом выглядя, как мужик, но других
высоко поднятой головой, даже зная, что её тетя будет тихо злорадствовать.
Раздался робкий стук в дверь, и, открыв её, Марали увидела на пороге девочку-подростка. Та
была одета в форму горничной и имела шелковистые чёрные волосы. Она смотрела в пол,
отчего её красивые ресницы казались даже длиннее.
– Мистер Трейбон послал меня помочь вам одеться к обеду, мисс Декейтер, – сказала девочка,
кланяясь ей. – Меня зовут Рикка. Я обычно убираюсь в поместье, но у меня есть и навыки
горничной.
– Мне, на самом деле, не очень нужна помощь, – призналась Марали. – У меня все равно нет
ничего подходящего из одежды.
На лестнице для слуг послышалась громкая возня. Марали и Рикка посмотрели в направлении
шума и увидели Давида Кэрруэя, который нёс большой сундук.
– Эта штука чертовски тяжёлая, – пожаловался парнишка, когда он подошёл к двери в комнату
Марали.
– Что это? – спросила она.
– Трейбон заставил меня принести сундук из кладовой. Он прятал его там от вашей тётки, –
сказал Давид. – Если вы немного подвинетесь, я внесу его в комнату, после чего вернусь на
кухню. Жан, наверное, уже меня потерял.
Марали отодвинулась и с любопытством наблюдала, как Давид внёс сундук в комнату.
– Э-э, спасибо, Давид, – сказала она, когда он вытер пот со лба тыльной стороной ладони.
– Был рад помочь, мисс Декейтер, – ответил он и вышел.
Рикка уже открывала сундук. Она стала доставать предметы одежды и раскладывать их по всей
постели.
– Это одежда моей матери, – узнала Марали, её сердце застучало сильнее от нахлынувших
воспоминаний.
– Они помялись и слегка вышли из моды, – прокомментировала Рикка, – но сейчас вполне
сгодятся. Нам лучше поторопиться. Мистер Трейбон хотел, чтобы мисс Бейли выглядела
нелепым павлином рядом с нашим прекрасным лебедем. – Рикка улыбнулась Марали. – Он
обычно не кажется романтиком, но это его точные слова.
Оказалось, что Рикка прекрасно знала своё дело. Вскоре Марали выглядела, как настоящая
хозяйка поместья Декейтер. Её мерцающее бледно-голубое платье из ажурного шёлка было
простым, но элегантным.
мельком увидела себя в зеркале над туалетным столиком, то была поражена, насколько
женственно выглядела.
– Времени мало, так что с волосами сделаем что-нибудь простое, – сказала Рикка, усаживая
Марали на скамью перед туалетным столиком. Через несколько минут волосы Марали спадали
длинными свободными завитками ей на спину.
– Трейбон сказал мне, что, к сожалению, не смог сохранить драгоценности вашей матери, а
спрятал лишь её одежду. Хозяйка Бейли быстро догадалась бы, что ювелирные изделия
пропали.
– Я благодарна ему, что он спас хоть что-то. И спасибо тебе за помощь, без тебя мне ни за что
бы не удалось выглядеть так презентабельно. Но лучше поторопиться.
Рикка помогла ей обуть пару атласных туфель, которые идеально подходили к платью. Марали
вышла их комнаты и поспешила в столовую.
Девушка вошла, когда тётя уже приступила ко второму блюду, а вот её гости за столом вовсе
ничего не ели. Марали притворилась, что двое мужчин, внимательно слушающих тихие
инструкции от Бейли, особо её не заинтересовали.
– Простите за опоздание, – тихо сказала Марали, присаживаясь на стул, который для неё
подвинул мистер Трейбон.
– Выглядите сногсшибательно, мисс Декейтер, – с улыбкой сказал старый дворецкий.
– Благодаря вам, – прошептала она.
Его улыбка стала еще шире.
– Принесу ваше первое блюдо, госпожа, – громко сказал дворецкий, чтобы все за столом могли
его слышать.
– Я думала, что ты захочешь немного поспать, поэтому не послала никого разбудить тебя на
обед, – объяснила тётя Бейли, нервно поглядывая на своих гостей.
Двое мужчин, один с чёрными, как смоль, волосами, другой с тёмно-русыми, наблюдали за
Марали. В золотистых глазах читался явный интерес. Оба мужчины, бесспорно, были красивы,
но в их облике всё говорило об опасности. Без сомнения, они Волки.
– Спасибо за беспокойство, тётя Бейли, – сказала Марали, разворачивая салфетку и кладя её на
колени. – Пожалуйста, представьте меня своим гостям.
– Они уже уходят, – сказала Бейли, пытаясь поймать взгляд одного из мужчин, но они
неотрывно смотрели на Марали.
– Посреди обеда? – спросила девушка, надеясь, что выглядела не слишком удивлённой.
– Хорошо, – холодно сказал Бейли. – Это Марк.
Черноволосый мужчина кивнул ей, и Марали ответила ему приветливой улыбкой.