Вор с Рутленд-плейс
Шрифт:
— Что еще?
— Амариллис Денбай пришла в полицейский участок и заявила, что это Элоиза убила Мину. Сказала, что давно об этом догадалась, но ничего не говорила, чтобы защитить Тормода. Теперь, когда он умер, молчать уже не имеет смысла.
— Ты ей веришь? — спросила Шарлотта осторожно. Ее собственный рассудок хотел отвергнуть эту мысль, но она знала, что убийство не всегда кроется там, где его легко понять или возненавидеть. Иногда под тем, что кажется светом, скрывается тьма.
— Я побывал на месте преступления. — Томас вздохнул
— А зачем Элоизе убивать Мину? — спросила она.
— Из ревности. Не хотела делить с ней Тормода.
— Тогда она должна была бы убить Амариллис. Амариллис была единственной, на ком он мог жениться, — возразила Шарлотта. — Он не мог жениться на Мине — та не представляла опасности. Она никогда не могла быть кем-то большим, чем любовница, и я не уверена, что и таковой-то была.
— Именно это и сказал Бивен…
— Дворецкий?
— Да.
— У Амариллис тоже сильно развито чувство собственника. — Шарлотта задумалась, прокручивая в голове мысли и воспоминания. — Она так ненавидит Элоизу, что вполне могла прийти к тебе и солгать. Даже теперь, после смерти Тормода, она продолжает ее ненавидеть.
— Не волнуйся, я не стану арестовывать Элоизу. — Томас сжал ее руку. — Нет никаких доказательств.
Она отклонилась и посмотрела ему прямо в глаза.
— А сам ты как думаешь?
Он на какое-то время задумался, но не сводил с нее глаз, словно пытался прочитать и ее мысли тоже.
— Мне кажется, это был Тормод. Думаю, Мина была слишком назойлива, докучала ему, а он хотел жениться на Амариллис — из-за ее денег, помимо всего прочего, — и убил Мину, пока та не начала чесать языком направо и налево. Возможно, она ему угрожала.
Шарлотта продолжала размышлять. Бедная Амариллис была так увлечена Тормодом, что это разрушило в ней доброту и силу дружбы, не оставив места для другой любви или хотя бы любезности. Теперь она и Элоиза даже не смогут утешить друг дружку.
— До чего ж странные вещи может сотворить одержимость, — промолвила Шарлотта вслух. — Она так ужасна! Такое впечатление, что пожирает все остальное, все прочие ценности.
Она подумала о Кэролайн и Аларике, но решила о них не упоминать. Уж лучше все это забыть, даже Питту, особенно теперь, после того как Эдвард встал на путь исправления. Накануне вечером он свозил Кэролайн в театр «Савой», где давали «Микадо» [9] , и вдобавок подарил ей гранатовую брошь.
9
Опера А. Салливана, либретто У. Гилберта (1886).
Замечал
Тормод пробудил не менее неистовое желание в Амариллис. Что-то в нем, какое-то качество тела или души очаровало ее настолько, что она уже не могла думать ни о ком другом. Должно быть, он обладал непреодолимым обаянием, магнетизмом, стиравшим все прочие суждения.
Разумеется, любила его и Элоиза — как-никак они всю жизнь были вместе. Неудивительно, что Амариллис, вычеркнутая из всех этих лет, ревновала…
Внезапно ужасная мысль промелькнула у нее в голове, столь мерзкая, что она не могла даже упомянуть о ней, но и от одного лишь дуновения ее как будто пронизало холодом.
— В чем дело? — спросил Томас. — Ты вся дрожишь.
Мысль была столь отталкивающей, что Шарлотта не смогла ее озвучить даже перед мужем. Теперь, раз уж она об этом подумала, нужно побеседовать с Элоизой и посмотреть, правда ли это, но не сегодня… и, быть может, ей не следует ничего говорить Питту?
— Просто рада, что все это закончилось, — ответила она и, придвинувшись поближе, вновь взяла мужа за руку. То, что пришлось солгать, ее не обеспокоило. В конце концов, это лишь догадка.
С утра Шарлотта облачилась в самые темные свои одежды и поймала омнибус. Она вышла на ближайшей к Рутленд-плейс остановке и пешком преодолела оставшуюся часть пути. К Кэролайн заходить не стала, решив, что если ее никто не увидит, то она и вовсе умолчит об этом визите.
Дверь открыл лакей.
— Доброе утро, миссис Питт, — промолвил он вполголоса и, отступив в сторону, позволил ей войти.
— Доброе утро, — ответила она степенно. — Я пришла выразить свои соболезнования. Быть может, если мисс Лагард не очень плохо себя чувствует, она меня примет?
— Я спрошу, мэм, если вы соблаговолите пройти сюда. Мистер Тормод в маленькой столовой, но там, смею заметить, довольно-таки прохладно.
На мгновение Шарлотта удивилась, услышав, что о Тормоде говорят так, словно он жив, затем поняла, что тело выставили для прощания и что тем, кто приходит выказать последние знаки уважения, предлагают взглянуть на усопшего. Быть может, от нее ожидали того же?
— Благодарю. — После некоторых колебаний она отправилась посмотреть на мертвеца.