Воровка для принца
Шрифт:
Они замерли друг напротив друга. От спора у обоих сбилось дыхание. Взгляды схлестнулись, как острые клинки.
Роберт сдался первым. Усмехнувшись, он подошел вплотную. Так мягко и плавно, что даже снег не заскрипел под ногами. Он осторожно взял Тарью за подбородок, заставляя посмотреть в глаза.
— Значит, все-таки считаешь меня злом? — в глазах мелькнула горечь, но потом Роберт с улыбкой приблизился к ее уху. — Может, тогда станешь моим добром? Для равновесия.
Он легонько коснулся губами шеи. Пульс мигом сбился, побежали мурашки. Тарья невольно улыбнулась, уже готовая
— Простите, что помешал, но вы не оставили мне выбора.
Роберт и Тарья резко повернулись. Он сжал ее ладонь почти до боли, другой рукой выхватив меч.
Из тени вековых сосен вышел незнакомец в простой теплой одежде. Капюшон плаща был спущен, позволяя увидеть длинные черные волосы, которым позавидовала бы любая модница. И несколько тонких косичек, и перемотанные лентами пряди, и мелкие монетки, и бусины — типичная прическа степняка-элсийца. Чуть золотистый загар и раскосые темные глаза подчеркивали, что этот человек родом издалека. За спиной висел салхин — народный инструмент, напоминающий огромную свирель.
— Кто Вы? — тихо-тихо спросила Тарья.
Машинально она сделала шажок назад. Ведь уже догадалась обо всем.
Незнакомец улыбнулся почти тепло:
— Это для меня ты достала магическую книгу, воровка. Ты хороша в своем деле. Даже жаль убивать.
Он дернул салхин из-за спины, и оказалось, что это просто маскировка. А на деле — чехол для длинного тонкого клинка. Сталь сверкнула в лучах заходящего солнца, когда Мираж ловко прокрутил оружие в руке. Не красуясь. Так естественно, словно делал это с пеленок.
— Не советую, Мираж. Ты же наверняка знаешь, кто я, — Роберт решительно поднял меч.
— Проклятый принц Роберт Рок, — Мираж слегка усмехнулся. — Думаешь, твоя магия быстрее клинка?
Он начал подбираться медленно и неслышно, почти незаметно. Разве что следы все-таки остались на снегу, доказывая, что не призрак.
Роберт застыл на месте, только зло прищурился. Пальцы сильнее сжали рукоять меча.
— Отдай книгу и уходи, — процедил он.
— Перестань, принц. Я убил стольких, что для меня это… как для тебя прихлопнуть комара, — Мираж немного устало пожал плечами. — Верните страницу — и умрете быстро. Оставить вас в живых не могу, прости.
Он говорил это так просто и буднично, без издевки, что Тарье стало жутко. По кончикам ее пальцев пробежала тонкая молния.
Мираж заметил это, и в уголке губ дрогнула усмешка. Тяжелое молчание затянулось, и он сам нарушил его:
— Что ж, похоже, мы не договоримся.
Глава 59
Мираж напал так стремительно, что даже Роберт едва успел уклониться. Длинный серебристый клинок рассек воздух в считанных сантиметрах.
Тарья, ойкнув, вскинула руку. Из ладони вырвалось несколько маленьких черных сфер. Как рой ос, они метнулись к Миражу. Он молниеносно развернулся. А дальше перед глазами зарябило от череды взмахов клинком. Заколдованная сталь встретила каждый — каждый! — удар, хотя сферы налетели с разных сторон.
Роберт набросился с частыми и
«Пытается оттеснить его. Подальше от меня», — вдруг поняла Тарья.
Поначалу Мираж поддался, действительно попятившись. А потом он резко выдернул из чехла на поясе несколько маленьких сюрикенов. «Звездочки» из острой стали рассекли воздух одна за другой.
Роберт едва успел наклониться, чтобы пропустить их над собой. Последний сюрикен зацепил тонкую веточку дерева, снося ее без усилия.
— И зачем же тебе страница? Зачем ритуал? — выровнявшись, Роберт сразу замахнулся. — Хочешь обрести силу, чтобы еще больше убивать?
— Почему бы и нет? — Мираж ловко отбил удар. — Это то, что я умею лучше всего. Плох тот пекарь, который не хочет сделать хлеб еще вкуснее.
У Тарьи перехватило дыхание. Захотелось вмешаться, но когда противники так близко, магией слишком просто промахнуться.
— И дело только в мастерстве? — недоверчиво усмехнулся Роберт. — Не ври!
Клинки схлестнулись с силой, упрямо. Лезвия скрежетнули, съезжая друг по другу. А Роберт и Мираж, казалось, даже не заметили. Только замерли с одинаково разъяренными и непоколебимыми взглядами. У обоих побелели костяшки от того, как сильно пальцы сжали оружие.
— Один… коллега пытался меня отравить, — неохотно выдавил Мираж. — Яд — в моей крови. Целители говорят, что остался месяц. От силы.
Роберт резким движением отбил его клинок. А следом опустил свой. Взгляд стал пронзительный и серьезный, и лицо помрачнело.
— Тогда пойдем вместе, — немного глухо сказал Роберт. — И каждый попросит у богини то, что нужно ему.
Мираж посмотрел в глаза, будто задумавшись. А в следующую секунду он резко взмахнул клинком. Если бы не реакция Роберта, тот прошелся бы прямиком по горлу.
— Я не буду ни с кем делить такую силу! — выпалил Мираж.
— Значит, все-таки хочешь могущества! — бросил Роберт зло, немного разочарованно.
Он атаковал с новой силой. Лязг стали превратился в сплошной шум. Резко отступив на шаг, Мираж сорвал с пояса небольшой мешочек. Тот упал под ноги Роберту. Попутно по снегу рассыпалась алая пыль. Она вспыхнула высоким ярким пламенем.
Роберт едва успел отскочить. Он и Мираж оказались по разные стороны преграды, глядя друг на друга через огонь. Тарья замерла, наблюдая за ними, одинаково напряженными.
— Решил сжечь лес? — усмехнулся Роберт. — Грубоватая работа для лучшего наемного убийцы!
— Это магия. Хоть я ей и не обладаю, артефактов полно!
Мираж метнул кинжал. Тот прокрутился в воздухе, пролетая через огонь. Роберт вовремя пригнулся. Лезвие вонзилось в дерево, и рукоятка мелко завибрировала. Однако следом полетел второй кинжал. На этот раз в Тарью.
Она вскрикнула, вскидывая магический щит. Он остановил кинжал буквально в последнюю секунду. В ту самую, когда Роберт уже снес с места. Он схватил за руку, увлекая за собой вглубь леса. Тарья едва не споткнулась, увязая в снегу. Тогда Роберт с силой прижал к дереву, крепко держа за плечи. От пристального взгляда стало не по себе.