Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восход короля торговцев
Шрифт:

— Уцелели всего лишь пятеро? — спросил король Боррик. И он, и его брат были мужчинами крупными, но король все же выглядел более могучим; Ру, хотя и не мог должным образом судить о таких вещах, инстинктивно счел короля более опасным противником, чем принц Эрланд. — Есть и другие, — сказал де Лонгвиль. — Солдаты из гарнизонов будут представлены ко двору днем. Но эти — единственные уцелевшие из числа осужденных.

— И мы это знаем, — вставил Накор.

Де Лонгвиль с гневом обернулся к нему, возмущенный подобной вольностью, но Боррик лишь улыбнулся:

— Накор,

это ты в такой одежде?

Улыбнувшись королю в ответ, Накор вышел вперед.

— Да, это я, ваше величество. Я тоже уходил и тоже вернулся. Грейлок сейчас на другом корабле, и с ним те, кто уцелел и успел добраться до Города на Змеиной Реке.

Слова, которые де Лонгвиль собирался сказать Накору, застряли у него в горле. Было очевидно, что Накор и король хорошо знают друг друга. Накор дружески кивнул Эрланду, который тоже приветливо улыбнулся при виде маленького изаланца.

— Вы все получили прощение, — сказал король четверым бывшим узникам. — Ваши преступления забыты, и ваши приговоры отменены. — И он добавил, взглянув на Эрика и Джедоу:

— Мы видим, что вы избрали военную службу.

Эрик просто кивнул, а Джедоу, запинаясь, сказал:

— Д-да, ваше величество.

Король перевел взгляд на Шо Пи и на Ру:

— А вы нет.

Шо Пи наклонил голову:

— Я последую за своим учителем, ваше величество.

— Прекрати называть меня учителем! — воскликнул Накор и повернулся к королю:

— Этот малый считает меня каким-то особенным мудрецом и настаивает на том, что должен повсюду таскаться за мной.

— Хотел бы я знать почему, — сказал принц Эрланд. — Не потому ли, что ты показал ему свои «проделки мистического мудреца», Накор?

— Или парочку фокусов «странствующего жреца»? — подхватил король.

Погладив подбородок, Накор улыбнулся.

— На самом деле я уже давненько этим не занимался. — Затем его лицо потемнело. — И кажется, я не рассказывал вам о них, когда мы возвращались из Кеша.

— Ладно, раз так, забирай его с собой. В дороге тебе пригодится лишняя пара рук, — сказал король.

— В дороге? Я возвращаюсь на Остров Мага, — заявил Накор.

— Не сразу, — возразил король. — Интересы короны требуют, чтобы ты отправился в Стардок и встретился с руководителями Академии.

Накор помрачнел.

— Вы знаете, Боррик, что я покинул Стардок, и не сомневаюсь, что вам хорошо известно, по какой причине.

Если королю и не понравилось столь фамильярное обращение, то виду он не показал.

— Нам это известно, но ты дважды бывал в Новиндусе и видел, какие силы нам противостоят. Нам нужно, чтобы ты объяснил магам в Стардоке, кто выступил против нас. Нам необходима их помощь.

— Найдите Пуга. Его они станут слушать, — сказал Накор.

— Если бы мы могли его найти, мы бы нашли, — ответил король. Откинувшись на спинку трона, он вздохнул. — Послания ему оставлены повсеместно, но тем не менее он не удосужился прибыть сюда лично.

— Постарайтесь еще, — ответил Накор.

Боррик улыбнулся:

— Дружище, лучшего человека нам не найти. И если ты не хочешь, чтобы во всех игорных домах

Королевства стало известно, что ты передергиваешь карты и жульничаешь в кости, ты окажешь старому другу эту маленькую услугу.

Накор презрительно махнул рукой, словно отметая слова короля.

— Ба! Вы мне нравились больше, когда были просто Бешеным. — Лицо его выразило отвращение, а Боррик и Эрланд обменялись веселыми взглядами.

Потом король перенес свое внимание на Ру:

— А ты, Руперт Эйвери? На твою помощь мы тоже не можем рассчитывать?

Оттого что король обратился непосредственно к нему, Ру на мгновение онемел; наконец, с трудом совладав с собой, он ответил:

— Простите, ваше величество, но я дал себе клятву, что если уцелею, то вернусь в Крондор, чтобы разбогатеть. Я намерен заняться торговлей, а в армии как я это сделаю?

Король кивнул:

— Торговлей? Мы полагаем, что этот выбор едва ли не лучший из всех, что ты мог избрать. — Он воздержался от любых замечаний относительно прошлого Ру. — И все же ты видел то, что довелось увидеть лишь очень немногим из наших людей. Мы надеемся на твою скромность, а чтобы ты лучше нас понял, мы рассчитываем на твою скромность.

Ру улыбнулся.

— Я понимаю, ваше величество. И обещаю, что, когда придет время, я помогу вам всем, чем сумею. Если эти змеи явятся сюда, я буду сражаться. — Он прищурил глаза и добавил:

— Кроме того, может настать день, когда я пригожусь вам больше, чем просто как еще одна рука, держащая меч.

— Возможно, Руперт Эйвери, — произнес король Боррик. — Ты явно не страдаешь от недостатка честолюбия. — Подав знак лорду Джеймсу, он сказал:

— Если это не повредит нашему достоинству, подумайте, не можем ли мы немного поспособствовать карьере господина Эйвери. Может быть, что-нибудь вроде рекомендательного письма. — Затем король махнул рукой оруженосцу, державшему в руках пять мешочков, и тот вручил по мешочку каждому из бывших осужденных на смерть. — Примите же благодарность от вашего короля.

По тяжести мешочка Ру понял, что там было золото; он даже сумел оценить его стоимость и быстро подсчитать, что в своем плане разбогатеть уже на год опередил график. Тут он заметил, что остальные, поклонившись, двинулись к выходу, сам отвесил неуклюжий поклон королю и поспешил за ними.

— Ну что ж, теперь вы опять свободные люди, — промолвил де Лонгвиль, когда все вышли из зала. — Постарайтесь не попадать в переделки, — сказал он Джедоу и Эрику, — и будьте здесь первого числа следующего месяца. — Де Лонгвиль повернулся к Накору и Шо Пи:

— Письма короля будут готовы завтра. Зайдите к секретарю герцога Джеймса, он выдаст вам проездные документы и деньги. — После этого Робер посмотрел на Ру. — Ты смахиваешь на крысу, Эйвери, — сказал он, — но я полюбил твою узкую мордочку. Если передумаешь, я не откажусь от еще одного опытного солдата.

Ру покачал головой:

— Спасибо, сержант, но я отправляюсь на поиски купца, у которого есть скромница дочь, и начинаю наживать состояние.

На прощание де Лонгвиль сказал им всем:

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов