Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Восход короля торговцев
Шрифт:

— Ты принес?

Болдар скинул с плеча сумку и достал из нее маленький амулет.

— Стоит довольно дорого, но не так много, как я предполагал. Я добавлю его стоимость к вашему долгу.

— Что это такое? — спросил Кэлис.

Миранда передала амулет Кэлису. На вид это был обычный кулон.

— Это защита от волшебного глаза, — объяснила Миранда. — С этого момента ни один маг не обнаружит ни тебя, ни тех, кто находится от тебя в радиусе десяти шагов. Это может нам пригодиться, когда настанет время удирать отсюда.

Кэлис кивнул. Он протянул амулет

обратно Миранде, но та подняла руку:

— Мне он не нужен. А вот тебе — да.

Поколебавшись, Кэлис кивнул и надел амулет на шею.

— Выходим с рассветом, — сказал он де Лонгвилю. Эрик встал и пошел делать обход. Он знал свои обязанности, и ему не нужно было о них напоминать.

Джейсон вбежал в кофейню Баррета со связкой бумаг в руке и оглядел зал. Увидев Ру наверху, он окликнул его по имени и промчался мимо испуганных официантов.

— В чем дело? — спросил Ру. Под глазами у него были темные круги: он не спал двое суток. Он не раз давал себе клятву держаться подальше от Сильвии, выспаться, поиграть с дочкой и поговорить с Карли, но в последние два дня, словно подчиняясь неведомой силе, он приказывал кучеру везти его в усадьбу Эстербрука.

Джейсон понизил голос:

— Кто-то уговорил Джургенса потребовать с нас уплаты долга.

Ру мгновенно забыл про усталость. Взяв Джейсона за руку, он подвел его к столу, который был известен теперь как стол Компании Горького Моря. За столом сидели Мастерсон, Хьюм и Кроули. Усевшись, Ру сказал:

— Джургенс требует возвращения долга.

— Что? — изумился Мастерсон. — Он же согласился на отсрочку. Что произошло?

Джейсон сел и развернул бумаги.

— Дело гораздо хуже, чем преждевременно поданное требование о возвращении долга, джентльмены. — Он ткнул пальцем в одну из бумаг. — Кто-то в нашем расчетном доме… не знаю, как лучше сказать… присвоил деньги.

Услышав это, Хьюм и Кроули выпрямились.

— Что? — воскликнул Кроули.

Джейсон начал мягко и терпеливо объяснять, не обращая внимания на то, что его не раз пытались прервать. Коротко говоря, дело обстояло следующим образом: кто-то не только сумел припрятать десятки тысяч золотых соверенов путем хитроумных переводов со счета на счет, но и ухитрился сделать так, что несколько месяцев этого никто не обнаружил. Разоблачить обман Джейсону удалось лишь благодаря тому, что пришло требование о возврате долга.

— Хуже всего то, джентльмены, — сказал Джейсон, — что требование по какой-то причине появилось в самый критический момент для Компании Горького Моря. Если мы не сможем его удовлетворить, то потеряем опционы на судоходную компанию «Голубая Звезда», а без ее кораблей не сумеем выполнить полдюжины срочных контрактов.

— А что самое плохое? — спросил Ру.

— Самое плохое? Если не выплатить долг, вы рискуете потерять все.

— Это все вы, Эйвери! — неожиданно выкрикнул Кроули. — Я вам говорил, что мы развиваемся слишком быстро. Нам нужно было время для консолидации, для создания резерва, но вы настаивали на том, чтобы завоевывать новые и новые позиции. Удача переменчива, Руперт! И теперь она от нас отвернулась!

— Сколько

мы должны вернуть? — спросил Мастерсон.

— Шестьсот тысяч золотых соверенов, — ответил Джейсон.

— Сколько нам не хватает?

Джексон с горечью рассмеялся.

— Ровно столько, сколько растрачено. Мы можем быстро ликвидировать несколько холдингов, и это, вероятно, даст около четырехсот тысяч. Но все равно у нас будет на целых двести тысяч меньше того, что нужно. — Кто это сделал? — требовательно спросил Хьюм.

— В этом деле принимал участие не один писец, — сказал Джейсон и почесал подбородок. — Мне крайне неприятно это говорить, но похоже на то, что целая фирма нанята, чтобы разорить Компанию Горького Моря.

— Именно так, — помолчав, сказал Ру. — Этот расчетный дом слишком лакомый кусок, чтобы мы от него отказались. — Он указал пальцем на Кроули. — В том числе и вы, Брэндон.

— Это верно, — неохотно признал Кроули.

— Кто-то ведет против нас войну, джентльмены. Кто?

— Эстербрук, — сказал Мастерсон. — Во всяком случае, он один из немногих, кто имеет для этого необходимые ресурсы.

— Но он вредит сам себе, — заметил Ру. — Он участвует в полудюжине предприятий совместно с Компанией Горького Моря.

— Но мы достаточно сильны, чтобы встревожить его, — сказал Хьюм.

— Есть и другие, — сказал Мастерсон. — «Братья Вендел», торговый дом Джаланки, крупные торговые дома в Вольных Городах, Килрейне и в других местах; все они нас побаиваются.

— Джейсон, — сказал Ру, — беги в контору, найди Луи, Дункана и других, кому можно доверять и кто умеет пользоваться мечом. Затем отправляйся с ними в расчетный дом и всех, кто там есть, доставь сюда под охраной. Мы доберемся до сути этого дела прежде, чем тот, кто действует против нас, узнает, что нам все известно.

Джейсон встал:

— Я немедленно ухожу.

— Держу пари, что, если это было заранее подготовлено, он найдет расчетный дом пустым, — сказал Мастерсон.

Оттолкнув стул, Ру покачал головой:

— Не принимаю. — Он с трудом сохранял ясную голову, так велика была его злость. Но одновременно со злостью он испытывал панический страх, что превратится в нищего с такой же быстротой, с какой достиг высокого положения. — Ладно, тревога не кормит упряжку, как говаривал мой отец. Предлагаю подумать о том, как нам раздобыть четверть миллиона золотых соверенов, — он взглянул на требование о возвращении долга, оставленное Джейсоном на столе, — в течение ближайших двух дней.

Остальные молчали.

Оглядев трактир, Дункан кивком указал на нужного человека. Ру подошел к нему и сел напротив, а Луи и Дункан встали по бокам столика.

— Что?.. — Человек попытался подняться, но Дункан и Луи положили руки ему на плечи, заставив снова опуститься на стул.

— Ты — Роб Мак-Кракен? — спросил Ру.

— Кто желает это знать? — ответил тот, явно чувствуя себя менее уверенно, чем хотел показать. Он побледнел и оглянулся в поисках пути для бегства.

— Есть у тебя двоюродный брат по имени Герберт МакКракен?

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2