Вот это поворот!
Шрифт:
— Намёк понят, - улыбнулась Гермиона и тут же вылетела из кабинета.
— А вы работайте, работайте, — ядовито ухмыльнулся Снейп. — Активнее, мальчики.
— Ну, и что ты собираешься сделать с этим зельем? — поинтересовалась Джинни у Гермионы, задумчиво вертевшей заветный пузырек.
— Подолью в сок Джорджа, — пошутила Гермиона. — Ну а что мне ещё с ним делать? Если бы я только знала, у кого спрашивать насчет ре… насчет чего-либо, — выкрутилась девушка. — Не хотелось бы потерять зелье впустую. Самой мне
— В сок, говоришь? — прищурилась Джинни. — А почему именно Джорджу? Сомневаешься в нём?
— Ой, Джинни, не знаю я! — разозлилась Гермиона. — Поберегу до лучших времен.
«Ну, это мы ещё посмотрим», — подумала Джинни.
Джиневра собиралась устроить личное счастье подруги со старшим братом и потому взяла дело в свои руки. Утром она ловко подлила сыворотку в стакан Джорджа. Однако всё пошло не так, и вместо Джорджа стакан осушил Рон.
— Что ты наделал? — орала девушка на брата, не обращая внимания на то, что весь Большой зал смотрит на их ссору.
— Сок выпил, — абсолютно честно ответил Рон. — А вот жёлтый цвет тебе не идёт. И волосы ужасно уложены. И вообще я прогуляю сегодня зельеварение, сил нет видеть мерзкую рожу этого сальноволосого…
— Так, Рон, кажется, нам пора бежать, — старательно улыбаясь, пробормотала Джинни, выводя брата из зала.
По пути она столкнулась с Гермионой и передала парня на её попечение. Недоумённо посмотрев вслед умчавшейся Джинни, девушка повернулась к Рону.
— Что за уродская кофта на тебе? — прищурился Рон. — Мне не нравится, ты в ней похожа на идиотку Лаванду.
— Это кто ещё тут идиотка, Бон-Бон?! — вскрикнула проходившая мимо них Лаванда.
— Ты, — не моргнув глазом заявил Рон. — Ты похожа на кролика. На розового отвратительного кролика. А я не зоофил.
— Да пошёл ты! — взвизгнула девушка, убежав — похоже, что в туалет.
— Что встала? — рявкнул Рон на Гермиону. — Пошли, я на зельеварение не попрусь.
В этот самый момент к ним подошли близнецы Уизли, и Гермиона тут же кинулась к ним.
— С Роном что-то творится! — выпалила девушка. — Хотя, кажется, я знаю, что с ним творится. Он выпил сыворотку правды!
— Ты уверена, Гермиона? — поинтересовался Джордж, внимательно посмотрев на Рона.
— Не смей называть её Гермионой с таким подтекстом! — рявкнул Рон.
— Понятно, — хмыкнул Фред. — Только, похоже, ты переборщила с дозой. Его будет так колбасить чёрт знает сколько.
— Может, попросить помощи у профессора Снейпа? — спросила Гермиона.
— Для начала нужно увести его подальше от людей, пока он не оскорбил каждого, кто проходит мимо, — заявил Джордж.
Вдвоём братья скрутили Рона и утащили его в ванную старост, куда практически никто не заходил. Усадив его на кафельный пол и связав заклятием, троица принялась размышлять, что же делать дальше.
—
— Нет, ты не понял, я…
— Да я не дурак вроде, — нахмурился парень. — Ладно, с тобой я позже разберусь, а пока что надо закончить с Роном.
— Ты меня только развяжи, я сам с тобой закончу! — рявкнул Рон.
— Похоже, сыворотка правды дала какой-то странный эффект, — заявил Фред. — Она прибавила нашему Ронни наглости. Нет, я не спорю, он очень сексуален, но…
— Фред! — хором заявили Джордж и Гермиона.
В итоге близнецы отправились на поиски профессора Снейпа, а Гермиона осталась рядом с Роном. Тот немного утих, когда братья исчезли, а вскоре впал в забытье. Он бормотал что-то вроде «Люблю Гермиону», «Я дурак» и «Ватрушки, я хочу ватрушки». Потом он начал болтать во сне. К тому моменту как подоспели Фред и Джордж вместе с профессором Снейпом, Рон уже успел задушевно побеседовать с Гермионой, попутно взорвав ей мозг, и они даже помирились.
— В общем, Джинни, всё вышло не так уж и плохо, — позже рассказывала подруге Гермиона под хохот Гарри. — Но больше никогда, никогда так не делай!
— О’кей! — пообещала Джинни.
Едва только Гермиона удалилась в больничное крыло — проведать Рона, в Общую гостиную, разминувшись с девушкой, вошли близнецы. Заметив, что Гермионы нет, Джордж помрачнел и направился к сестре с намерением узнать, куда она пропала. Но сестрица, не ответив на его вопрос, задала свой, коварно улыбаясь:
— А что это вы оба так вокруг Гермионы крутитесь?
— Кажется, нам уже задавали подобный вопрос, — переглянувшись, ответили братья. — Мы просто ей помогаем, вот и всё.
— Ой, вот только не надо меня снова вашими байками обманывать! — закатила глаза Джинни. — Что-то тут нечисто, и мне очень хочется узнать, что же именно. Не поделитесь?
— Не-а, — буркнул Джордж.
— Слишком уж долго вы «заглаживаете свою вину» перед Гермионой, — продолжила допрос Джинни. — Ладно, Рон, но нам-то можете сказать! — Она заговорщически подмигнула братьям. — Что, она узнала про ваши махинации с Оборотным зельем для этих конфет?
— Или видела, как вы их испытываете на Живоглоте? — усмехнулся Гарри.
— Вы-то откуда знаете про Живоглота? — удивился Джордж.
— Сдаётся мне, у нашей дорогой сестрёнки слишком много свободного времени, — мрачно заявил Фред. — Вот и вынюхивает, чем мы там занимаемся.
— Возможно, — невозмутимо подтвердила Джинни под смех Гарри. — Неужели вам так нравится злить Гермиону?
— Или же таскаться за ней хвостиками? — поддразнил близнецов Гарри. — Верные рыцари на страже старосты Хогвартса. — Он и Джинни громко расхохотались.