Вовлеченные в грех
Шрифт:
Энн постояла в нерешительности, потом уступила. С величайшей осторожностью она вложила ему в ладонь ручку бритвы. Длинные пальцы герцога обхватили ее, и Энн заметила многочисленные шрамы, пересекавшие тыльную сторону ладони.
Она помнила шершавое прикосновение его ладоней к груди и ощущение покалывания, которое вызывали эти прикосновения.
Удерживая бритву в руке, Девон откинул голову назад и осторожно, но решительно провел бритвой по горлу. На лезвии собралась пена. Герцог протянул руку, нащупал одну из чаш и окунул туда бритву,
Энн, затаив дыхание, наблюдала за происходящим. Наблюдать за тем, как он бреется, представлялось ей достаточно интимным процессом. По ощущениям, даже более интимным, чем занятие любовью с ним.
Герцог сбрил щетину с горла и переключил свое внимание на щеки и подбородок. Энн изумилась легкости, с которой он преодолел ямочку на подбородке, линию губ и высокие скулы. Ну конечно, он проделывал это лет десять своей жизни. Из рассказов о его героических поступках, ходивших по Лондону, Энн знала, что ему двадцать шесть лет.
Девон поплескал бритву в чашке и положил ее на столик. Потом нащупал вторую чашку, ополоснул лицо и промокнул его полотенцем.
— Здесь где-нибудь стоит настойка виргинского ореха?
Энн вложила в его руку пузырек. Он капнул немного на ладони, растер и похлопал по лицу и шее. Послышался легкий запах вяжущего средства. Герцог поморщился, и Энн заметила капельки крови у него на коже как раз в тот момент, когда он прижал руки к лицу.
— Кажется, получилось не слишком умело, — грустно пробормотал Девон. — Наверное, следовало позволить сделать это тебе.
Энн мысленно перекрестилась. Пусть это означает, что он согласен оставить ее здесь.
— Теперь ваша кожа такая гладкая, как бархат. — Энн нежно коснулась его щеки.
— Ну, не такая нежная, как твоя, — засмеялся Девон, но потом его улыбка погасла. — Забавно, но ведь по-настоящему я так и не прикоснулся к тебе, а?
— Прикоснулись. — Энн вспомнила места, где побывали его руки, и покраснела.
— Только не для того, чтобы действительно изучить тебя. Первый раз я ощупал собственное лицо неделю назад. Просто долго не хотел знать, насколько сильно оно пострадало.
У Энн дрогнуло сердце, когда она представила, как он ощупывал собственное лицо, чтобы понять, есть ли на нем рубцы.
— У вас все в порядке с лицом, — заверила она герцога. — Вы поразительно красивый мужчина, ваша светлость.
— Подойди. Позволь мне дотронуться до твоего лица. Хочу знать, как ты выглядишь.
Раньше дед часто просил об этом Энн. Дотронуться и исследовать ее лицо. Она взяла руку герцога и коснулась своей щеки.
Кончиками пальцев он нежно пробежался по овалу ее лица. Это пробудило в ней воспоминания, как дед, обхватив ладонями ее лицо, пальцами ощупывал его. Он говорил о том, какой хорошенькой она станет. И хотя все вокруг отчаялись увидеть ее когда-нибудь истинной леди, дед всегда верил
Энн отогнала эту мысль, задвинув ее глубоко внутрь своего сознания.
— У тебя великолепная кожа, — пробормотал герцог. Его пальцы спустились к подбородку Энн, отыскали губы и легко коснулись их, вызвав в ней бурю эмоций.
К ней никогда так не прикасались. Так медленно. С таким вниманием. Его прикосновения были такими чувственными, что у Энн задрожали колени.
— Я вовсе не красавица. — Насчет этого Энн решила быть честной. — И пышными формами тоже не обладаю. Хотя, думаю, насчет этого вы уже догадались. Не хочу, чтобы вы разочаровались.
Наверное, ей не следовало поощрять его к такому внимательному изучению собственной внешности. Эштон хотел, чтобы любовницей герцога стала Кэт — экзотическая красавица с черными как смоль кудрями, обладательница пухлых губ, миндалевидных глаз и высоких скул. Разумеется, Энн не могла с нею конкурировать.
Она была довольно милой. Однако нос у нее был слишком длинным, ресницы — слишком светлыми, подбородок — слишком острым. В борделе она нравилась мужчинам, поскольку выглядела хрупкой и беззащитной.
Кончиками пальцев герцог провел по ее бровям, осторожно коснулся век — Боже мой, они оказались такими чувствительными — и обхватил руками ее лицо.
— Твоя кожа такая же гладкая, как свежий персик, — тихо сказал он. — У тебя соблазнительно пухлые губы, и я почувствовал на твоем носу интригующую горбинку. Я ничуть не разочарован. На ощупь ты просто красотка.
— С-спасибо.
Девон прикоснулся к одному из выбившихся завитков волос, слегка намотав его на палец, потом отпустил.
— Какого цвета у тебя волосы?
— Бе... — Энн замолчала. После окраски ее волосы больше не были белокурыми. — Рыжие.
— Мой дворецкий описал их как золотисто-каштановые. И сказал, что глаза у тебя темно-зеленого цвета, как листья плюща.
От этих слов Энн вздрогнула. Она никогда не сравнивала цвет своих глаз с цветом листьев плюща, но это описание оказалось очень точным.
— Никогда бы не подумала, что ваш дворецкий настолько...
— Поэтичный? — закончил за нее герцог.
— Да. Мне кажется, что вы наняли его, не только чтобы отпугивать людей. Я думаю, он искренне переживает за вас.
— Это точно. Даже слишком. Позволяет себе совать свой нос в мои дела. — Он коснулся шеи Энн. Кончики пальцев гладили кожу только в одном месте, но, казалось, все ее тело отзывалось на его прикосновения. Его пальцы задержались у основания шеи, где пульсировала жилка. Он нашел бархатные отвороты у нее на платье и двумя руками раздвинул их.
— Сними его, — велел он.
Энн выполнила его указание, стянув платье с плеч и позволив ему упасть на пол.