Война Ангелов. Наследник
Шрифт:
– Зная твоего брата, это должно быть оружие, - Годжи поскучнел, вино закончилось, он поднялся, собираясь уйти.
– Сдается мне, новость была не одна?
– князя, в отличии от императора, такой ответ не устраивал.
– Увы, дядя, - Артур пожал плечами, загадочно улыбнувшись, - В этот раз только подарок, без спасения отчества или прочих гадостей.
Сабвенсти выходили на связь с Артуром только в крайних случаях, и только если Лисард был недоступен в тот момент для Деймона. В основном послания касались действий республиканцев, будто у Нокса своих шпионов не было. Стало быть, сегодня соль послания заключалась именно в неком подарке. Отправить
Спросить что-то еще Нокс не успел, вошел герольд и объявил, что аудиенции императора требует князь Шер-Пин. Годжи недовольно кивнул, усаживаясь обратно в кресло. Какие кометы после стольких лет отсутствия принесли Мориса в столицу? Загадка похлеще той, что такого племянник нашел между ног жрицы Ждущих, решив отказаться от трона.
Империя, орбита Сотты, 4 день каелу.
У флювеса принца Лисарда не было имени, посему "Полчерепа" успешно состыковался с длиннющим серийным номером, и помощнику капитана Чарльзу Линту это очень не понравилось. Он свято верил, что корабль без имени, что человек без пси-составляющей, о чем и сообщил собравшимся в рубке. Но капитан Интивентэ махнула на это рукой и приказала всех поднять по тревоге и привести в боевую готовность. Они не в первый раз встречались с принцем, а Линт и без нее знал, насколько тот опасен.
– Чарльз, будешь сопровождать меня при передачи груза, - приказала Долорес, - Джастин и Слави остаются в рубке, пси-поле включить на полную мощность, а также активировать аварийные катера. Связываться со мной только в крайних случаях, но лучше и тогда иметь свои варианты решения проблем.
– Капитан, вы будто на войну собрались, - попытался пошутить Джастин, пытаясь снять напряжение момента.
– Кто знает, кто знает, - уклончиво ответила Интивентэ, ей не хотелось излишне обнадеживать экипаж, - Идем, Чарльз, принц не любит ждать.
Действительно, Лисард уже ждал встречающих в стыковочном отсеке "Полчерепа", на сколько женщина знала, он никогда и никого не пускал на свой корабль на подобных встречах. Плюс в этот раз парню явно не терпелось поскорее покончить с делами. Усталый взгляд, легкая синева под глазами от недосыпа, офицерский мундир нараспашку, взъерошенные влажные черные волосы и абсолютное отсутствие какого-либо оружия, даже намека на пси-щит не было. Оделся так, будто только что проснулся и вышел подышать свежим воздухом. Но с другой стороны, Лис стоял, опершись локтем о стену, правая нога была согнута в колене, по ней длинные бледные пальцы принца отбивали быструю дробь, заставляя пси-датчики нервно подмигивать разноцветными лампочками в такт ударам. Долорес догадывалась, что он думает о своем братце, ее собственные мысли были ничуть не лучше.
– Вас поприветствовать как наследника трона или как офицера имперской армии?
– капитан медленно кивнула, все ее действия были наоборот наполнены размеренностью и спокойствием, в сей незримой битве это был ее козырь. Как и Лисард, она оставила все свое оружие в рубке, но поступила так, в отличие от принца, сознательно.
– Обойдемся без формальностей. Где груз?
– из порта в прыжок, вечно эта молодость куда-то торопится.
Интивентэ
– Умирает, - призналась женщина, но о том, что она приложила все усилия к этому состоянию груза, все же умолчала, - И я надеюсь, что Вы заберете ее отсюда раньше, чем время изменится на прошедшее. Ведь приказ варры был доставить груз живым, каким он бу...
– Вы сказали "ее"?
– нетерпение принца сменилось на скуку, его никогда не интересовал живой товар.
– Капитан Интивентэ, вы сотнями перевозите на своих кораблях рабынь на рынки Тано и Кильбахи. И ни один из пиратов не зарился на товар, как бы аппетитно тот не выглядел. Что случилось в этот раз?
– Новички, - она виновато развела руками, - Глупые и алчные, животные, одним словом. Хотели... эм... рассмотреть товар поближе. Груз оказался с характером. Неожиданно, да? Так вот, одного из них ей удалось убить его же ригилем, а второй решил отомстить за напарника. Я пришла непростительно поздно, - она виновато опустила голову, выждала время и продолжила свое повествование, - Рана оказалась серьезной, и девушка на данный момент без сознания и истекает кровью... Но забрать Вы ее сможете еще живой.
Принц задумался, видимо гадал: решил ли брат над ним просто пошутить или груз все-таки сверх важен и его нужно скорее спасать? Пауза после речи капитана затянулась, лампочки на датчиках замигали быстрее, а потом вдруг успокоились. Последнее Долорес не понравилось, лучше бы Его Высочеству негодовать, иначе она провалит свое задание. Капитан собиралась добавить, как ей жаль девушку, та совсем еще юна и невинна, но столкнулась с безразличным взглядом Лисарда и промолчала.
– Что ж, думаю, с трупом вы справитесь, капитан. И передайте моему брату, чтобы впредь он такие неразумные подарки не делал. Всего хорошего, - он уже развернулся, собираясь вернуться на свой корабль, когда Долорес схватила его за руку.
– Вы не можете оставить ее нам. Теперь это не наша проблема. К тому же, если Деймон не убедится, что груз передан, его сабвенсти уничтожат "Полчерепа" с командой на борту. Вы просто обязаны ее...
– Я ничего никому не обязан. Ваш труп - ваши проблемы. В следующий раз лучше подбирайте тирароло, - Лис легко скинул руку Интивентэ и продолжил свой путь. Миссия была провалена, нужно вызвать бортового врача и заставить его постараться откачать пленницу, после чего отвезти ее на Дайн. Или не откачать и пуститься в бега. Вот поэтому капитану так не хотелось идти на встречу - как поведет себя четвертый сын императора Годжи, никто не мог предугадать, даже Имперский Демон. Или?..
– Алекс так старался, когда похищал груз с ее родной планеты, - она старалась сказать достаточно громко, но как бы невзначай. И кажется, у нее это получилось, потому что принц остановился.
– Вы имели ввиду Алекса Венкса?
– Мы и сами немало удивлены, что этот юноша выступил в такой роли...
Датчики снова сбесились, но пока в пределах разумного. Видимо негодование Лисарда было направлено на дарителей, а не сумевших сохранить подарок в целости. Что ж, по крайней мере передумал уходить.