Война ларгов: Проклятие Этриуса
Шрифт:
– Я не один. У меня есть любимая и мысленно она со мной!
– Это самовнушение, солнце мое! Если бы ты пребывал в пути в одиночку, то тебе даже ворчать было не на кого, а так у тебя есть я, и ты уже несколько раз не преминул этим воспользоваться, обвиняя меня в том, что мы потерпели крушение по моей вине, и что ночью нас никто не караулил. Не сомневаюсь, что ты обвинишь меня и в том, если Пиранья откажет тебе…
Роланд, не останавливаясь, повернулся к ней вполоборота, бросив гневный взгляд, и получил увесистую пощечину от ветки, которая оказалась у него на пути. Он выругался
– Я только хочу сказать, что у тебя есть я, чтобы обвинять меня в своих неудачах. Разве это плохо? – Анабель надеялась услышать от этого ворчуна хоть что-то приятное, но Роланд молчал, – Скажи, разве кто-нибудь мог бы быть недоволен тем, что с ним путешествовала бы такая красивая спутница, как я?
– Не знаю, – не сдержался юноша.
– Признай, что я красивая! – призвала его Анабель, почувствовав, что нащупала его слабое место, но Роланд снова промолчал, – Кто красивее – я или Пиранья?
– Она бесспорно красивее и не такая надоедливая, как ты! – сердито бросил ей Роланд и замедлил шаг. Он задумался и осмотрелся, боясь сбиться с пути, решив продолжить путь по краю джунглей, так как рубить и отводить от лица ветки было утомительным занятием, а мошкара то и дело лезла в глаза. Роланд и Анабель вышли на свет из-под сени деревьев и пошли по песку.
– Признай, что ты любовался мной, когда я побежала к воде, когда я купалась, когда вернулась к тебе после купания? – не унималась девушка, – Ты не можешь этого отрицать, ведь я видела твой взгляд. Что ты испытывал тогда ко мне?
– Мне просто нравятся женщины! Прекрати соблазнять меня – это бесполезно! – отказал ей Роланд.
– Ты не только ворчун, но еще и трусишка, – будто обиделась Анабель.
– Я не трус! Ты пытаешься подорвать мои моральные устои и выставить меня в нелицеприятном виде.
– Я просто хочу пофантазировать, а ты даже этого боишься!
– Нет. Фантазии о том, что было бы, если бы я и Пиранья не любили друг друга, если бы у меня не было возлюбленной и так далее – недопустимы. Для тебя они являются приятным развлечением, а для меня моральной изменой. Прекрати соблазнять меня, если ты желаешь мне добра!
– Я только хочу услышать хоть какой-нибудь комплимент от тебя. Я женщина!
– Ты еще скажи, что ты принцесса, а я странствующий рыцарь!
– Ну и что в этом такого? Если ты любишь розы, то, что мешает тебе признать, что другие цветы также прекрасны?
– Не сравнивай неодухотворенные вещи с живыми созданиями!
– Почему? С каким цветком ты сравнил бы меня?
– Не знаю! С крапивой или репьем.
– А Пиранью?
– Мне надоели твои уловки, Анабель! – остановившись, резко развернулся Роланд и смерил девушку пристальным взглядом. Она улыбалась, а он не смог не признать, что она совершенно не уступает в красоте Пиранье, – У тебя комплекс неполноценности или ты пытаешься привить его мне? Я не хочу говорить с тобой на эти темы!
– Почему? Ты влюблен в девушку и не желаешь говорить о любви? О красоте?
– Ты красива, признаю, – вздохнув, сказал Роланд, повернулся и пошел дальше.
– Ну, хоть так, – хмуро прошептала Анабель и поспешила за ним.
Оставшуюся часть пути
Глава 7. Мастеровые руки
Поселение было небольшое. На берегу океана находилось около дюжины крошечных хижин и одна вытянутая, длиннее остальных примерно в четыре раза. Они были сплетены из веток и соломы, местами промазанные глиной, сверху покрытые пальмовыми листьями. В центре поселения имелось кострище, обложенное по кругу камнями. Несколько гоблинов сидели у хижин и занимались какими-то повседневными делами, а из джунглей возвращались две девушки-гоблиншы, несшие в руках деревянные ведра с водой. В глаза Роланду так же бросились две рыболовные лодки, что его весьма обрадовало. Одна из них качалась на волнах у небрежно сколоченного пирса, а другая лежала на песке возле него.
Один из гоблинов заметил путешественников и подбежал к входу в большую хижину. Из нее тут же вышли еще три гоблина, и все четверо пошли навстречу гостям.
– Что вам здесь нужно? – обратился один из них к Роланду. Он был вероятнее всего главой поселения, так как он был самый старший по возрасту, у него на шее красовалось ожерелье из зубов шныга и нескольких красивых перьев какой-то маленькой птички.
– Я Роланд, подмастерье ученого из Рединфорта. Мы потерпели крушение в двух часах ходьбы к югу от вас. Мой воздушный шар нуждается в починке, а нам срочно нужно добраться до портового города, который находится где-то неподалеку. Вы нам поможете? – добродушно ответил юноша. Он понимал, что от этого разговора зависит исход всего путешествия, поэтому должен был, во что бы то ни стало убедить главу поселения в необходимости помочь ему.
– Мы не любим чужаков, особенно тех, что явились из Ридифора. Город на соседнем острове, который гораздо крупнее нашего и расположен на северо-западе от нас. Если плаваете хорошо, то к вечеру будете на месте, – неохотно пояснил глава поселения, чуть было намеревавшийся уходить обратно.
– Не могли бы вы проявить к нам снисхождение и помочь перебраться на большой остров? У меня есть при себе золотые монеты, трех будет достаточно, за такую незначительную услугу? – Роланд снял с пояса подвесной кошелек.
– Незначительную? И как же, позвольте узнать, мы поможем перебраться вам на другой остров? – протянул руку глава поселения, желая проверить, не обманывает ли его незнакомец.
– Я вижу, у вас есть рыболовная лодка, – намекнул Роланд и неуверенно высыпал ему три монеты на ладонь.
– Да, это действительно золотые монеты, – отдав деньги другому гоблину, признал глава поселения, – Но лодка не моя…
Неужели юношу хотят оставить в дураках? Роланд хотел, было, потребовать свои монеты обратно, но собеседник перебил его.