Возлюбленные-соперники
Шрифт:
Вся кровь прихлынула к лицу от злости и унижения. Герцог, опытный обольститель, пустил в ход все свои приемы… ну или почти все. Его поцелуи, его ласки вывели ее из равновесия, и она с радостью ответила. А он думал лишь о том, как выжить ее из Уиндмура.
Их взгляды встретились, и Белла даже не попыталась скрыть раздражение.
— Мои перемещения не ваше дело, но если вы интересуетесь, могу ответить: я направляюсь на верховую прогулку.
— В одиночестве?
— Да.
Его губы медленно изогнулись в понимающую улыбку, и Белле показалось, что
— Это пахнет как свежеиспеченный хлеб.
Белла передернула плечами.
— У меня пикник.
— В одиночестве? В девять часов утра?
— Ладно, я решила познакомиться с арендаторами.
Лицо Джеймса просветлело.
— Между нами определенно существует некая связь. Этим утром я планировал заняться тем же самым. — Протянув руку, он приподнял ткань, укрывавшую булочки, и в животе у него громко заурчало. — Пахнет восхитительно. Вас определенно примут более приветливо, чем меня.
Она отбросила его руку.
— Надо было позавтракать с Хардингами.
— У меня есть идея. Раз уж мы оба собрались в одно и то же место, давайте поедем вместе.
У Беллы создалось впечатление, что герцог очень доволен собой.
— Полагаю, вы не измените планы и не устроите знакомство с арендаторами в другой день? — усмехнулась она.
— Ни за что.
Белле захотелось что-нибудь разбить или кого-нибудь ударить. Герцог вовсе не собирался знакомиться с арендаторами. Судя по его всклокоченным волосам и резкому запаху одеколона, он так спешил перехватить ее, что даже не позавтракал.
Бобби подвел кобылу к возвышению, с которого всаднику легче забраться на лошадь, и остановился. Белла направилась туда же. Она и заметить не успела, как Джеймс оказался рядом.
— Позвольте мне.
Прежде чем она успела ответить, сильные руки взяли ее за талию и посадили в седло. Герцог не сразу убрал руки, и у Беллы снова отчаянно заколотилось сердце. Что-то она совсем распустилась. Нельзя так реагировать на обычное прикосновение. Она поправила юбки и пристально взглянула ему в глаза.
— Прошлая ночь была ошибкой. Ваши усилия ни к чему не приведут.
Герцог удивленно выгнул бровь.
— Просветите меня, пожалуйста, о каких усилиях идет речь.
— Вам не удастся обольстить меня, подчинить своей воле, чтобы заставить уехать.
Он положил руку на грудь.
— Вы оскорбляете меня. Сейчас я всего лишь старался быть вежливым.
Он не выглядел оскорбленным, да и голос вовсе не был обиженным. Похоже, его нисколько не тронуло ее заявление. Скорее он напоминал человека, который с радостью предвкушает возможность схлестнуться с редким оппонентом, который осмеливается бросить ему вызов.
Джеймс сел в седло, и Белла невольно залюбовалась и великолепным конем, и всадником. Крупное животное с блестящей черной шкурой и сильными мускулами было под стать герцогу.
Джеймс с любовью погладил бархатистую морду жеребца.
— Его зовут Максимус. Он много лет брал все главные
— Потрясающий конь, — восхищенно пробормотала Белла.
— Он обладает бурным темпераментом и может быть опасным.
Совсем как его хозяин, подумала Белла.
Она взглянула на коричневые бриджи для верховой езды, выгодно подчеркивающие мускулистые ноги. Он не надел куртку, и белая, явно сшитая на заказ рубашка обтягивала его плечи как вторая кожа.
Они медленно поехали по лугу, заросшему высокой травой и полевыми цветами; воздух был насыщен ароматами жимолости и гардении. Джеймс придерживался восточного направления — там располагались фермы арендаторов. Солнце ярко светило, росшие повсюду фруктовые деревья стояли в цвету. Через несколько месяцев на них появятся яблоки, груши и персики. Они проехали мимо пастбищ, на которых мирно паслись овцы.
Скоро впереди показались дома арендаторов. Всего их было пять. Столько семейств обрабатывало сто акров земли. Когда Джеймс и Белла подъехали ближе, из домов вышли их обитатели и остановились в ожидании. Повсюду бегали дети. Одни играли в мяч, другие бросали палку большой рыжей собаке. Заметив Джеймса, они оставили свои дела и бросились ему навстречу.
— Блэквуд! Блэквуд! — раздавались радостные крики.
Джеймс рассмеялся, спрыгнул на землю и стал здороваться с ребятишками. Самого младшего он поднял и посадил на плечи, у другого взял палку и бросил ее собаке.
К немалому удивлению Беллы, оказалось, что герцог знает всех малышей по именам, не говоря уже о взрослых.
Сколько раз он успел здесь побывать?
Словно прочитав ее мысли, он сказал:
— Мальчиком я проводил здесь лето.
— Но дети… откуда вы знаете, как их зовут?
Герцог виновато моргнул и осторожно поставил на землю малыша, сидевшего у него на плече.
— Всю последнюю неделю я приходил сюда каждый день.
Как же ей хотелось стереть ухмылку с его красивого лица! Но вместе с тем ее приятно удивило, что герцог проявляет столь искренний интерес к арендаторам. У Роджера было больше земли и арендаторов, однако он никого не знал по именам и уж тем более никогда не интересовался их детьми. Его занимало только своевременное поступление арендной платы, позволявшей ему поддерживать привычный образ жизни и удовлетворять любовь к спиртному.
Трое фермеров с мозолистыми руками и темными от ветра и солнца лицами завели с Джеймсом разговор о том, какое поле оставить под паром и какой можно ожидать в этом году урожай.
Они считают, что он настоящий владелец Уиндмур-Мэнора. Белла помедлила, не зная, как прояснить вопрос, но ей на помощь пришел герцог.
— Позвольте вам представить миссис Синклер. Так получилось, что мы оба претендуем на владение поместьем, но, надеюсь, вопрос будет урегулирован в самом ближайшем будущем.