Возмездие
Шрифт:
Финн крепко меня сжал.
— Если бы она не отправилась на это задание, я был бы уже мертв. Я был тяжело ранен и едва добрался до бункера.
— Ты почти умер? — спросила Фишер.
— Да, — взгляд Финна сделался отстраненным. — Моё сердце несколько раз останавливалось, но они смогли меня реанимировать.
Его глаза нашли мои.
— Все это заставляет меня еще больше ценить жизнь, каждое биение сердца, каждое мгновение. Никогда не знаешь, когда ты сделаешь свой последний вдох.
Фишер медленно покачал головой туда-сюда.
— Ого.
Его улыбка сделалась шире, а его детские голубые глаза заблестели, когда он перевел взгляд с меня на него.
Громкие крики и стук доносились теперь не только из трубы, но и за пределами комнаты.
— Они внутри, — сказал Малкольм, вытянувшись по стойке смирно и проверив свое оружие.
— Разве нам не стоит поискать выход? — спросил доктор Чопра дрожащим голосом.
— На данный момент мы в безопасности. Но если ты откроешь эту дверь, мы станем обедом, — сказал Киану, проверяя свои патроны. — Второй вертолет должен прибыть с минуты на минуту. Тогда мы уйдем.
Пронзительный крик заставил доктора Чопру подпрыгнуть. Его рука хлопнула по поясу, на котором висел маленький черный футляр. Футляр оторвался и с грохотом упал на землю. Его крышка открылась, и по бетонному полу покатился какой-то пузырек, и остановился у ботинка Финна.
Финн наклонился и поднял пузырек, наполненный прозрачной белой жидкостью.
— Что это? — спросил он, осматривая его.
— Будь осторожен.
Доктор Чопра подошел, взял флакон у него из рук и осторожно поместил его обратно в черный контейнер.
— Надеюсь это не какой-нибудь долбаный яд, — прорычал Киану.
Доктор Чопра захлопнул коробку и покачал головой.
— Нет. Этот пузырек содержит первый вирус ARV-3.
— Что? Антирадиационная вакцина? — спросила я.
Доктор Чопра кивнул.
— Она действительно в каком-то смысле должна была защищать от радиации — и правительство хотело, чтобы люди поверили в это. Но на самом деле этот флакон содержит рекомбинантную ДНК аденовируса.
Фишер почесал в затылке.
— Значит, АРВ — это не сокращение от антирадиационной вакцины, как утверждало правительство?
— Нет. АРВ — это сокращение от «Аденовирусная рекомбинатная векторная вакцина», — поправил его доктор Чопра.
— Что значит векторная? — спросил Фишер.
Я была рада тому, что он задавал эти вопросы, так как мне самой было интересно.
— Вектор — это просто способ доставки, — объяснил он.
Фишер кивнул, нахмурив брови.
— Так что же именно должна была сделать эта вакцина? Разве она не должна защищать тело от радиации, чтобы люди могли выжить?
— Согласно исследованиям в области геномики, рекомбинантный аденовирус может доставлять гены со стопроцентной эффективностью, поэтому мы решили поработать с ним. Вирус может быть модифицирован для переноса новой ДНК в клетку-хозяина. Наша цель состояла
— Вы проверяли её на людях?
— Нет, мы никогда не проводили опыты на людях, так как ничего не знали о побочных эффектах. Мы использовали крыс и обезьян на первоначальных стадиях клинических испытаний, — ответил он.
Киану покачал головой.
— Сотни тысяч взбешенных мутантов, оставшихся наверху, вероятно, не готовы с этим согласиться. Итак, почему первые две вакцины оказались неэффективными? Что случилось с животными, которым сделали инъекцию?
— Вся первая партия АРВ-препаратов оказалась провальной. Все испытуемые умерли в течение трех дней после воздействия на них дозами радиации.
— Какими дозами вы на них воздействовали?
— Высокими. Именно такие дозы мы ожидали во время выпадения радиоактивных осадков.
— Ого. Хреново, — добавил Киану. — А вторая партия?
— Ну, вторая партия показала потенциал. Организмы, которым ввели вакцину, пережили воздействие больших доз радиации и прожили в десять раз дольше, чем первые испытуемые, но, в конце концов, все они умерли ужасной смертью.
— Что вы понимаете под «ужасной смертью»? — спросил Киану.
— Они страдали от тяжелой гемофилии — внутреннего кровотечения. Оно было настолько сильным, что вызывало повреждение суставов, органов и тканей хозяина и, в конечном счёте, приводило к смерти.
— Вот дерьмо, — выругался Киану. — Так в чем же была разница между той второй вакциной и третьей, которая была одобрена и массово распространена?
— Разница большая. Мы начали все сначала и заново модифицировали гены, чтобы передать в клетки новую, более сильную ДНК. Во время клинических испытаний двое из десяти испытуемых умерли в течение нескольких дней, что является обычным явлением, так как некоторые испытуемые реагируют иначе, чем другие. Однако остальные восемь испытуемых показали еще большую устойчивость к излучению. У них не было никаких признаков гемофилии, и единственным неблагоприятным эффектом было помутнение в глазах, которое, казалось, не влияло на их зрение. Мы посчитали, что так организм приспособился к окружающей среде и создал барьер против радиации.
— Шла третья неделя клинических испытаний, когда к нам обратилось правительство. Их предупредили о вспышке на солнце и потребовали, чтобы мы предоставили им все результаты исследований вакцины АРВ-3. В течение нескольких часов после их отправки они одобрили сыворотку и отправили данные по ней во все доступные лаборатории, где создали большое количество вакцины для распространения. Неделю спустя солнечная вспышка ударила по Земле, выведя из строя национальную энергосистему.
— Значит, они узнали о вспышке за неделю? — взвизгнул Фишер.