Возмездие
Шрифт:
— Рана была незначительной, пуля прошла навылет, как и у тебя. Нам очень повезло.
— Это так, — согласилась я. — Вообще-то, я хотела спросить о Даниэлле. С ней действительно все в порядке?
— Она в порядке, в полном — о ней хорошо заботятся. Они старались поддерживать ее в добром здравии, зная, насколько она важна. За то короткое время, что она здесь, она набрала около десяти фунтов. Ты, наверное, не узнаешь ее.
Уголки его губ приподнялись в улыбке.
— Ученые работали день и ночь, чтобы понять, смогут ли они найти
— Как долго?
Лекарство могло многое изменить. Оно могло поменять правила игры.
— Они не уверены. Они уже близко, но недостаточно близко. Это может занять дни, недели или даже месяцы.
— У нас нет месяцев, — заметила я, хотя это было очевидно.
— Я знаю. Вот почему мы должны молиться, чтобы это произошло как можно скорее, — ответил он, похлопав меня по руке. — А теперь отдохни немного. Доктор скоро придет.
— Я в медицинском крыле?
— Ты находишься в частном медицинском крыле. Эта комната находится в конце коридора и хорошо охраняется.
— Хорошо охраняется от кого? — спросила я, закатив глаза и ухмыльнувшись.
— Они не хотят, чтобы ты сбежала, или чтобы тебе помогли сбежать. Ты нужна им живой и сильной.
— Ага, только единственный, кто мог бы меня спасти, заперт, и я явно никуда не денусь какое-то время.
Я пошевелилась и поморщилась от боли, пронзившей мою грудь и спустившейся вниз по руке.
— Отдохни, Эби. Не двигайся. Я попробую найти доктора.
Я кивнула, пытаясь найти удобную позу.
— Я нанесу Финну визит и вернусь позже. Я обещаю.
— Вы здесь мой единственный друг.
— Не будь так уверена в этом.
Он подмигнул и вышел.
Когда он оказался за дверью, я заметила охранника у двери с пистолетом. Доктор Саймон обратился к еще одному охраннику, находящемуся на противоположной стороне коридора, которого я не могла видеть. Я почти закатила глаза, когда подумала о том, как они тратят охранников, которых можно было бы использовать в другом месте. Ну, серьезно. Куда, черт возьми, я могла отправиться в таком состоянии? Я даже не могла сесть.
Я закрыла глаза и сосредоточилась. Это заняло немного больше времени, чем обычно, но уже через несколько минут я парила вне своего тела. У меня не было времени оглядеться, так как мне нужно было догнать доктора Саймона.
Я оттолкнулась как можно дальше, и золотой шнур последовал за мной. И вот я увидела доктора Саймона, который шёл по коридору.
Он шёл медленно, так как он был пожилым человеком и не был ограничен во времени. Я надеялась добраться до камеры с первого раза, чтобы, в случае, если бы я слишком быстро вернулась в свое тело, я смогла бы найти ее позже. Мне просто нужно было увидеть Финна и узнать, все ли с ним в порядке.
Я
Вдруг доктор Саймон подошел к очередной двойной двери, перед которой стоял один охранник. Мужчина был крупным и вооружен пистолетом AR-15. Доктор Саймон показал ему свою карточку, и мужчина пропустил его. Мы вошли в светлый коридор с кучей комнат. Это были не тюремные камеры, как я видела в фильмах, это были просто комнаты.
Доктор Саймон прошел до середины коридора и остановился у двери справа от него. Комната номер одиннадцать. На стене висела маленькая панель с кнопками. Он провел своей карточкой сбоку и набрал цифры семь-семь-семь. Боже, доктор Саймон. Как сложно.
Дверь разблокировалась и отъехала в сторону. Я последовала за ним внутрь, но уже чувствовала, как меня тянет назад.
Нет. Не сейчас.
В левой части комнаты была дверь в ванную, а справа стояла кровать, которая выглядела так, будто ею никто не пользовался. Там был даже поднос с несъеденной едой.
В дальнем конце комнаты на полу, сгорбившись, сидела фигура. Ноги человека были подтянуты к груди, руки крепко обхватили их, а лоб лежал на коленях.
— Финн Армстронг? — обратился к нему доктор Саймон.
Финн поднял голову, и мое сердце разбилось. Он выглядел таким несчастным. Его волосы были растрепаны, глаза были уставшими и покрасневшими, а под ними залегли темные круги. Он выглядел так, словно не спал несколько дней.
— Финн, меня зовут доктор Саймон.
Глаза Финна сощурились.
— Я знаю, кто вы.
Затем он снова положил голову на колени.
— Чего вы хотите?
Меня тянуло назад все сильнее.
Я с трудом подошла еще ближе и пожалела, что не могу оказаться между ног Финна и почувствовать, как его руки обнимают меня.
— Я был у Эби несколько минут назад, — сказал доктор Саймон.
Финн вскинул голову, его глаза округлились.
— Как она?
— Со временем она поправится. Она только что очнулась и послала меня сюда с сообщением.
Я не могла больше сдерживаться. Проклятый золотой шнур начал тянуть меня назад, и очень быстро.
— Нет, — закричала я. — Финн!
Я открыла глаза и увидела мужчину в белом халате, стоявшего у моей кровати и пристально смотревшего на меня. Я закричала и инстинктивно вскочила.
И зря. Я упала обратно, и мучительная боль пронзила мое тело.
— Мне так жаль, что я напугал тебя. Меня зовут доктор Беннетт.
Это был пожилой мужчина, худощавый, с седыми волосами и бородой. Его руки дрожали.
— Я только что вошел и собирался проверить твои жизненные показатели и посмотреть, не нужно ли тебе какое-нибудь обезболивающее.
— Нужно, — простонала я.
Доктор кивнул и взял маленький пластиковый стаканчик с белой таблеткой внутри.
— Это сильное лекарство, оно тебя вырубит.