Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вознесение к термагантам

Ластбадер Эрик Ван

Шрифт:

– Ответ утвердительный, друг мой.
– Я посмотрел на деревянную Мельпомену.
– А теперь моя личная муза стала термагантом. Смешно, правда?

– Кто это сказал, что мы все получаем то, чего заслуживаем?

– Ты, наверное. Только что.

– Мне кажется, у тебя затык, - сказал Рей.

– Как у забитой кирпичами кишки.

– У тебя еще есть время присоединиться ко мне на девятой. Займись каким-нибудь легким спортом вместо этой смертельной дряни, к которой ты стремишься. Знаешь, солнышко вышло, птички чирикают.

– Из этих птичек некоторые входят в список

угрожаемых видов. Так что смотри, как бы тебе большой клюшкой не угробить одну из таких.

– Я не очень хорошо работаю большой клюшкой, - сказал Рей.
– За шестой я пользуюсь третьим номером деревянной.

– Вот тут между нами и разница. Рей. Я пользуюсь большой, чтобы добраться до зеленой за два удара. Рискуй, старина. Не бойся рисковать.

– Не забывай, что я бухгалтер. Слово "риск" в мой словарь не входит. Он что-то сказал кому-то из своих дубоголовых партнеров, и я подумал, не пропустил ли он очередь из-за разговора. Он вообще-то не любил проигрывать в гольф.
– Послушай, у твоего брата на этот раз действительно есть кое-что для тебя важное.

– Это так же невозможно физически, как вставить голову себе же в задницу. Хотя в случае Германа...

– Билл, кончай нести ерунду. Лили умирает.

– Уг-гу.
– Я глотнул мескаля.

– Слушай, ты не.., в смысле, не теряй голову, в общем.

– Ни в коем случае, старина.

– Да, вижу. Ну, что ж, это не должно меня удивить. Ты ее не видел сколько?

– Тридцать лет.

– Она твоя сестра.

– Она была умственно отсталой, - дал я поправку. И заметил, что говорю о ней в прошедшем времени.
– Не могла двигаться, чтобы за все подряд не хвататься, не могла ни слова произнести. Не могла ни одной мысли в голове удержать.

– Суров ты, Билл.

Я почувствовал, что с меня хватит.

– Слушай, Рей, это не ты должен был прожить с ней все кошмарное детство, не тебе она блевала в лицо, не при тебе она всю ночь вопила, как котенок с глистами, не у тебя она хотела вырвать волосы с корнем, как только оказывалась близко. Не у тебя бывало по три-четыре драки в неделю из-за жестокости твоих одноклассников. Не ты должен был жить с родителями, настолько перепуганными, дошедшие до такого отчаяния, что стали беспомощны, как дети. Они цеплялись за любую соломинку - шарлатанов, целителей, гадалок. Не тебе пришлось четырнадцать лет подряд смотреть в лицо безумия. Господи, у меня и сейчас мурашки по коже!

Он помолчал.

– Она при смерти, Билл. Герман ясно дал понять, что не имеет никаких определенных пожеланий в смысле организации. Так что бы ты хотел сделать?

– Я бы хотел забыть, что она вообще была на свете, вот что:

Рей снова вздохнул:

– Тогда я ее кремирую, когда она умрет.

– Как твоя левая нога захочет, - ответил я.
– Развей этот гадский пепел на четыре ветра.
– Я выждал и добавил:

– И знаешь что. Рей?

– Что, Билл?

– Даже не думай говорить мне, что я там должен быть, когда это произойдет.

Разговор задал тон. Повесив трубку, я был мрачен и зол. Будь оно иначе, то, что случилось после этого, могло выйти по другому. Но было не иначе, а потому вышло

так.

А после случилось, что в бар принесло Таззмана. Не то что я тогда знал это имя - я его и в глаза раньше не видел.

– Эй вы, беломазыс, ручки в гору и делай, как я скажу! Таззман оказался высоким мертвенно-серым чернокожим с впалой грудью, нечесанными волосами как у Джими Хендрикса и лицом как у Айка Тернера, только он был очень, очень молод. Заученная злобность лица явно уходила вглубь не больше, чем на миллиметр, и легла на него скорее в силу обстоятельств, чем природных свойств. Мы с Майком решили обратить внимание, поскольку у него в руках был устрашающего вида автоматический пистолет, который смотрел на нас.

Он вошел в бар, - движения нервные, резкие, - и уставился на нас.

– Ты!
– сказал он Майку.
– Деньги давай.

– Скажи, детка, тебе раньше приходилось это делать?
– спросил я, пока Майк искал ответ.
– Я в том смысле, что сейчас понедельник, одиннадцать утра. Здесь только мы с Майком. Какие деньги ты думаешь найти в кассе?

По испуганному взгляду, который кинул мне Майк, я понял, что он не любитель приключений. Плохо. Кто-то должен взять контроль над ситуацией, иначе нам обоим будет очень неприятно.

– Умник!
– огрызнулся Таззман.
– Тащи сюда свою умную белую задницу и заряжай вот этот мешок. Грузи все из кассы и из карманов тоже..

Я раскрыл бумажник. От вида двух вывалившихся пятерок мне стало даже стыдно на минутку.

– А, блин!
– выразил свое мнение Таззман, подхватывая бумажки с такой опытностью, что я даже не заметил их исчезновения.
– Хоть часы у тебя есть?

– Время для меня ничего не значит, - сказал я, показывая пустые запястья.
– Кстати о времени: мне кажется, что ты уже кучу времени ничего не ел.

Этот Таззман закусил губу и полыхнул на меня взглядом, оценивая ситуацию. Был он напряжен, как медведь, учуявший человека, и это должно было меня насторожить. Но, как я уже сказал, эти телефонные разговоры меня здорово вывели из себя и я был готов схлестнуться с первым, кто попадется на дороге. Глупость, да? У древних греков было для этого более подходящее слово: хубрис.

– Майк, сделай ему бургер, ладно?
– Поскольку Таззман уже ничего не понимал, я решил надавить:

– Как тебя зовут?

– А?

У него был дурацкий вид. Вряд ли можно поставить это ему в вину. Ограбление пошло совсем не так, как он предвидел.

– Есть же у тебя имя?
– Я вышел из кабинки.
– Меня зовут Билл, а его, как я тебе уже сказал, Майк. Как тебя друзья называют?

– Смеяться надо мной решил? Я твою белую задницу оторву, можешь не сомневаться!

– Я не смеюсь.

Он прищурился на меня с подозрением.

– Нет у меня друзей.
– Он поджал губы, перевел глаза с меня на Майка и обратно.
– Таззман меня зовут, за волосы.
– Он коснулся волос рукой, они не поддались ни на дюйм.
– Пацаны говорят, у меня от них вид как у таззманского дьявола - что-то вроде.
– Так у него выходило слово "тасманский". Он ткнул пистолетом в сторону Майка.
– Он мне в самом деле бургер сделает?

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги