Возвращение Алателя
Шрифт:
– Но это не ржавчина, – покачал головой Лукус. – Это затвердевшее масло. И не то, в котором ты его кипятил. От твоего только рыжий цвет. Это похоронное масло, Хейграст. Кольчуга была в кувшине?
– В каком кувшине? – махнул рукой Хейграст. – В горшке с двумя ручками. Его мне купец не продал, разбил где-то по дороге. Но он говорил, что надписей на нем тоже не было.
– Мне кажется, что твой купец грабит могильники, – задумался Лукус. – Как его зовут?
– Бикс из Кадиша его зовут, – ответил Хейграст. – Не похож он был на могильщика. И на скупщика краденого тоже.
– Тебе приходилось встречаться с ним раньше? – поинтересовался Лукус.
– Нет, – удивился Хейграст. – Да и какая разница? Предприимчивому торговцу в руки попали старые доспехи и оружие. Он ищет возможность выгодно их продать. Стражник на воротах сказал ему, что один нари на улице кузнецов покупает старое оружие. Вот и все. Кроме кольчуги я купил у него три неплохих ангских топора, которые уже продал с прибылью, и этот меч. Но он и кольчуга мне почти ничего не стоили. Я не стал бы покупать ржавчину, но купцу надо было избавиться от всей партии.
– И ты, конечно, узнал у него имя того стражника? – спросил Лукус. – Оган сказал, что за последнюю неделю в город пришел только один купец, который вез соль. И это было вчера.
– Да! – подтвердил Хейграст. – Он сослался на Омхана Эмбила, а Омхана я знаю достаточно хорошо. Отбрось подозрения. Я же не переплатил! К тому же этот Бикс мог приехать в город раньше. В любом случае, если бы он не пришел ко мне, кольчуга досталась бы какому-нибудь проходимцу.
– Спасибо, Хейграст, – усмехнулся Сашка.
– Леганд учил, что со старыми вещами нужно обращаться осторожно. А еще более осторожно относиться к непрошенным подаркам и необъяснимому везению, потому что за все рано или поздно приходится платить, – сказал Лукус и внимательно посмотрел на Сашку. – Эти вещи из одной партии и из одних рук. Что ты почувствовал?
– Я даже не знаю, – Сашка задумался. – Практически ничего. Большинство вещей здесь… светятся, что ли. А этот… Просто из той кучи потянуло какой-то печалью. Словно кто-то хочет тепла.
– Ну, так и согревай его, – согласился Хейграст. – Может, оно и к лучшему. В любом случае, в схватке ты нам не помощник.
– Сейчас мы идем к Вику Скиндлу, – свернул свой жилет Лукус. – Потом сразу к Балу за продуктами. Вадлин здесь все приготовит без нас. Надень, Саш, кольчугу, вряд ли кто отличит ее от обычной матерчатой куртки. И возьми с собой меч. Все-таки Вик Скиндл знает толк в магии вещей, это его конек. Пусть взглянет.
– Нет никого осторожнее белу, – усмехнулся Хейграст. – Надеюсь, мне не придется платить ему слишком много за осмотр рухляди. Ну ладно, все?
– Нет, – остановил его Сашка и показал на доспехи врага. – Вот.
– Что, – переспросил его Хейграст.
– Я бы убрал из оружейной эту кольчугу, она пропитана злом. И… – Сашка запнулся, – когда я проходил мимо, мне показалось, что меч задрожал.
Глава десятая. Вик Скиндл
Башня колдуна возвышалась над соседними строениями на целый этаж. Сложенная из грубо обработанных каменных блоков она выглядела так, словно
– Тепла в твоем доме, Ноб! – поприветствовал он поднявшегося из глубокого кресла старика. – Как торговля? Много ли горожан решили приобщиться к источникам мудрости на этой неделе?
– Негасимого огня в твоем горне, Хейграст, – проскрипел старик в ответ. – Чтение – это дело для дней мира. Но хвала Элу, когда беда подходит к порогу, элбаны вспоминают о далеких родных и собираются наконец отправить им весточки о себе. Так что пока я в основном торгую бумагой для писем. Этот юноша и белу с тобой, Хейграст?
– Да, Ноб, – ответил нари.
Сашка и Лукус, как требовали правила учтивости, соединили тыльными сторонами ладони и склонили головы перед стариком.
– Чем старый Ноб может помочь такой странной компании? – спросил старик. – Даже в Эйд-Мере редко бродят вместе нари, белу и… человек? Хейграст, глаза мои видят уже не так хорошо. Это человек или ари?
– Смею надеяться, что я человек, – откликнулся Сашка.
– Акцент твой, чужестранец, мне неизвестен, – задумался старик. – Но любой элбан, вошедший в мою лавку вместе с Хейграстом, заслуживает безусловного доверия.
– Его зовут Саш, – пояснил Хейграст. – Мы идем к Вику Скиндлу, но мой друг так жадно смотрел на книги, выставленные в твоем окне, Ноб, что я решил завернуть сюда.
– И что же интересует тебя, Саш? – спросил старик. – На каком языке ты читаешь? В основном мои книги на ари, но есть несколько образцов на языках нари, белу, есть даже металлические таблички банги и деревянные дощечки и кора шаи.
– Я действительно чужестранец, – ответил Сашка. – Язык ари только учу. Могу читать на валли.
– Хотел бы я побывать в стране, где все еще говорят на валли, – задумался старик. – Нет ничего прекраснее этого древнего языка. Но у меня нет книг на валли. Они дороги. Да если бы и были, кто бы смог их прочесть? Во всем городе на валли лишь надпись на воротах твоего друга Хейграста, да и то, насколько я знаю, не он ее автор. Теперь на валли говорят только мудрецы народа ари. Язык сохраняется ими, чтобы простые элбаны не узнали их тайн. Но ари давно не приходят в Эйд-Мер.
– Я читаю на валли, – сказал Сашка, – но в моих землях не говорят на этом языке. Просто у меня была книга на валли. Она попала в руки… врага. И сгорела, когда он… стал читать ее.