Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Возвращение, часть 2
Шрифт:

– А можно мне вторую копию этого "Алхимика"?
– встрепенулся Гекс.
– Худо-бедно, но я все-таки на химическом факультете учусь.

Онг оглядел юношу с головы до ног и покачал головой.

– Язык мой - враг мой. Ты же сам признался, что взрывал химические лаборатории. Не получится ли, что с этим имплантом мы пустим козла в огород?

Гекс обиженно надулся.

– Одно дело - в школе. Там скучно. А в универе, мягко говоря, не до этого. Да и по технике безопасности ко мне никаких замечаний пока не было.

– Ладно, посмотрим.
– ответил Онг и склонился

над тактильным экраном медкапсулы.

– Онг, - обратилась к нему Лена.
– Ты помнишь, что после нейросети мы собирались установить им кластеры симбиотов?

– Да.
– ответил Онг.

– Ты помнишь, какую роль они играют на Земле, с доисторических времен? Думаю, Ира должна знать, на что подписывается.

– Хм. Ты права. Перескажи, пожалуйста, всем нам то, что тебе поведал твой Сезам.

Лена кивнула и в течение нескольких минут изложила молодежи историю появления на Земле ментальных симбиотов, деградации их до уровня паразитов и возвращения к своему истинному назначению под чутким руководством "аммы" Лены.

– Да...
– протянула Мальвина, видя, что Лена закончила свой рассказ.
– Красивая версия про эгрегоры. Многое объясняет. Но лично для меня никаких нравственных проблем не создает. Генетическая связь между нейросетями и этими симбиотами показана вполне убедительно. Если соглашаешься на одно, то не имеет смысла чураться другого. Но вот нашей Ирочке вы подложили еще одно, как у них говорят, искушение.

– Нет.
– ответила Ира.
– Я уже решила. Блажен, кто положил душу свою за други своя. Если мой дар особенно полезен именно в этом мире, пусть послужит на пользу тех, кто меня спас. Кстати, Елена Александровна, а что там ваш симбиот говорил о различных расах этих ментальных сущностей?

– Рассказывал хранитель фермы. Насколько я помню, речь шла о том, что в незапамятные времена, еще до Высших, в дикое, паразитическое состояние перешли все расы ментальных сущностей, и только одну из них Высшим удалось приручить. Об остальных никаких сведений не сохранилось. Хранитель говорил, что некоторые из этих рас настолько сильны и настолько чужды всему человеческому, что в принципе неспособны к симбиотическому сосуществованию с человеком. Пришлось ли Высшим с ними воевать, он не рассказывал.

– Спасибо, Елена Александровна, - еле слышно прошептала Ира.
– Для меня это очень важно.

Для принятия присяги Онг выстроил отряд на улице, у входа в главный коттедж. Начал диктовать текст, предложение за предложением. Студенты повторяли. На последнем "клянусь" Ира увидела, как слабая фиолетовая вспышка мелькнула над головами студентов. Онг перехватил ее взгляд и твердо посмотрел ей в глаза, сжав губы в тонкую линию.

Вернувшись в коттедж, Онг выбрал Иру первой для установки нейросети.

Капсулу перенесли в один из трех кабинетов, каждый из которых имел отдельный вход со стороны гостиной.

Закрыв за собой дверь, Онг сразу обратился к Ире:

– Ты видела и поняла, что это - не просто присяга, как на Земле, а магическая клятва?

– Да. Почему вы нам не сказали об этом?

– Подумай. Для всех спасенных студентов, кроме тебя, магия - из области сказок. Они,

может быть, и поверили бы мне на слово, но восприняли бы это просто как шантаж и недоверие. Кроме того, разница между словесным обещанием и магической клятвой важна только для того, кто собирается этой клятве изменять. Пока я не вижу для этого никаких предпосылок. А вот когда ребята пообвыкнутся в магическом мире, тогда и сами поймут, что с клятвами в таком мире шутить не стоит. Всему свое время. Я ответил на твой вопрос?

Ира молча пожала плечами. Онг продолжил:

– Или ты продолжаешь считать меня "отцом лжи", которому нельзя верить даже в том, что худо-бедно проверено практикой?

– Нет. Я поняла, что вы не имеете отношения к сущностям, которых в нашем мире называют "демонами". Поэтому к вам и предания наши не имеют отношения. Вы - материальны, значит - не из числа ангелов и прочих духов. Но и в родстве с Адамом не состоите, так что все, чему предания учат нас, людей, вас не касается. Я даже не могу сказать, есть ли у вас душа.

– Насчет души тоже не скажу, а вот мое родство с Адамом - кем бы он ни был на самом деле - установлено на хорошем уровне достоверности. Наш общий предок жил пятьдесят-шестьдесят тысяч лет назад. Где именно - неизвестно. Но филогенетику не обманешь.

Ира еще раз взглянула Онгу в глаза:

– В любом случае, это - не мое дело. Я не богослов и не миссионер. Катехизировать вас не собираюсь.

– Кстати, почему?
– не удержался Онг.

– Вам папа с мамой не говорили, что вы очень любопытны?
– парировала Ира.

– Они - нет, а вот Дим говорил. Но у меня не праздный интерес. Наш отряд очень мал, и я обязан представлять себе мотивацию, сильные и слабые стороны каждого. Любое отклонение от ожидаемого поведения меня беспокоит. В твоем случае настораживает твоя лояльность учению, которое вынуждает тебя презирать и отвергать твой природный дар.

– Я объясню. Думаю, вам можно доверять. Вы бросились спасать Лену с риском для жизни, спасли нас. Вы - "наш человек", пусть и родились в мире, где правят бал злобные твари. Только, пожалуйста, не пересказывайте остальным.

– Обещаю.

Ира помолчала с минуту, глубоко вздохнула и начала свой рассказ:

– Мне не было и шести лет, когда на меня напали какие-то хулиганы. Не уверена, что они на самом деле собирались сделать то, о чем вы, наверное, подумали. Но от испуга я выставила руки, как бы отгораживаясь от них. В голове зашумело, перед глазами мелькнула дымка. Бабах! С кончиков моих пальцев сорвались молнии и испепелили всех нападавших. Я бежала, не помня себя. После этого я заткнула в себе "это" на долгие годы. Пока не наступила буйная юность. Тогда я начала аккуратно пользоваться своим даром, маскируя его под электрошокер. Но постоянно помнила о том, что, - это я смертельно опасна для окружающих, а не они для меня. Знаете, ...
– Ира запнулась, но, с видимым усилием, продолжила, - некоторые верующие носят охранный пояс со словами псалма "Живый в помощи Вышняго". Другие считают это суеверием. Но я носила этот пояс не ради защиты от угроз извне, а для того, чтобы уберечь окружающих от меня самой.

Поделиться:
Популярные книги

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Мститель из Стали

Reyel
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мститель из Стали

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I