Возвращение Мии
Шрифт:
Потом был тот факт, что Александр не постарел вообще. Ему было около тридцати, когда она познакомилась с ним в Сан-Диего. Сейчас ему должно быть около сорока лет. И, по крайней мере, должна быть седина на висках. Даже самые эффективные и дорогостоящие косметические процедуры, доступные сегодня, оставляют следы, знаки, и она не заметила ни одного. А девушка стояла очень близко и хорошо рассмотрела его, когда ее мозг, наконец, начал работать, несмотря на подавляющее ее тело чувство похоти. Александр имел кожу тридцатилетнего, и дело было не в косметических процедурах, с
Что с ним случилось?
Миа отстранилась от стены. Она должна найти его, потому что не могла позволить ему уйти от нее снова. Алекс может временно ускользнуть, но Миа была очень настойчивой и всегда получала то, что хотела. И запомнила, на каком этаже он зашел в лифт.
Глава 3
Диего был великолепным стрелком, известный тем, что мог одновременно выхватывать два пистолета обоими руками и попадать в сантиметровую мишень со ста метров. Но для этой заварушки в центре города, патроны могла отследить полиция, он пользовался ножами, как гигантскими ножницами, с удовольствием обезглавливая вампинов перекрещивающимися движениями. Восемь месяцев прошло с той поры, как началась война с Гримором, и постоянные набеги вампинов на человеческие города, и возможность крошить врагов в мелкий фарш радовали Диего как никого.
Линдаль и Захария работали в паре, реализуя свою связь на полную. Они дрались более эффективно, чем случайно убивавший Диего. Несмотря уничтожение большинства превосходящих их по численности, наступающих по переулку и между мусорными контейнерами вампинов, они вынуждены отступить в переулок. Линдаль мрачно посмотрел на Захарию.
— Это неправильно, — сказал он, — Они слишком сильны.
— Они сражаются в строю, как будто их кто-то обучал. Диего, берегись! — Зак прыгнул вперед одновременно с Линдалем, отбивая атаку вампина, защищая спину Диего.
Диего развернулся, удивленный.
— А они становятся умнее, — прокомментировал он, когда понял, что делал вампин. — Спасибо, мой друг мутант.
Линдаль сухо кивнул головой.
Трое из них защищали переулок, изучая вампина, который рычал и пускал слюни, собираясь атаковать трио.
— Я никогда прежде не видел, чтобы они так себя вели, — сказал Линдаль. — Приготовьтесь.
— Линдаль, Зак, Диего, — тихо позвала Сивет. — Мы прикроем ваши спины.
Линдаль оглянулся через плечо. Сивет стояла прямо позади них, готовая к бою, в сапожках, кожаных штанах и куртке. За ее спиной мерцая появился отряд эльфийских воинов в людских одеждах. Она использовала свой ментальный зов и позвала эльфов, заставила их телепортировать ее сюда, почуяв неладное.
Снег коснулся лица Линдаля. Он сопротивлялся желанию подставить под падающие снежинки лицо. Не сейчас.
— Кто это, черт возьми? — выдохнул Диего, привлекая внимание Линдаля обратно к вампинам.
За бурлящей массой нежити, в передней части переулка, была тень человека. Высокий, почти семи футов. Одетый в черное, с самой белоснежной кожей, которую Линдаль когда-либо видел. И эта бледность была не от недостатка солнца, это
— Тем кто меня не знает, сообщаю: в прошлом меня звали Хелидоро, — его губы шевелились, но голос вырывавшийся изо рта не синхронизировался со словами. Он смещался в пространстве, как будто ускользал, отрывался от реального мира.
Эльфы позади Сивет зароптали, и Линдаль почувствовал, как в его сердце прорастает холод. Хелидоро, агент Гримора.
— Вижу вам знакомо мое имя. Хорошо.
— Тебе есть что сказать, иначе ты бы не подстроил эту встречу, — сказала Сивет. — Говори, тварь.
Хелидоро склонил голову.
— Я слышу мудрую царицу, которая видит вещи такими, какие они есть. Я дам тебе шанс.
— И какой же? — спросила Сивет таким холодным голосом, какого Линдаль никогда от нее не слышал.
— Отойди в сторону. Дай нам забрать то, за чем мы пришли. Это предложение не мешать нам, и мы оставим вас, ваш мир и ваш вид в живых. Если вы этого не сделаете, мы, к сожалению, уничтожим вас всех.
— Зачем вы пришли? — спросила Сивет.
— Хилые человечки этой планеты. Фураж для наших заводов.
— Я одна из них, Хелидоро, — сказала Сивет.
— Ах…, нет, ты нечто большее. — Его рот растянулся некоем подобии улыбки, по крайней мере, Линдалю показалось, что это улыбка. — Нам известно о многих вещах и даже более того. Так же и то, как вампир стал чем-то вроде «человека». — Он поднял длинный палец и указал на Захарию.
— Какова твоя цель, Хелидоро? — спросила Сивет.
— Цель?
— Твоя роль?
— В данном случае, я всего лишь посланец, доставляю вам сообщение.
— Наша задача в любом мире и в любое время, Хелидоро, заключается в защите человечества. Мы не откажемся от этой задачи. Скажи своим хозяевам, что угрозы делают нас еще более решительными. Они должны быть умнее.
— Я передам ваш ответ в мой мир, — кивнул Хелидоро.
— Ты Гримор, Хелидоро? — спросил Линдаль.
Хелидоро обратил на него свой взгляд, и Линдаль почувствовал, что он смотрит через него и сквозь него. Роется в его воспоминаниях и мыслях.
— Нет, — ответила тварь, — как и ты, я нечто совсем другое, живущие среди живых существ и нашедшее среди них свое призвание.
Он повернулся и пошел прочь, но, прежде чем достиг конца улицы, снова повернулся и, казалось, шагнул в здание. Телепортировался?
Вампины сбежали, исчезая между мусорными контейнерами, растворяясь, как снег под дождем.
— Был ли он вообще здесь? — спросил Захария Сивет.
— Астральная проекция? — она засунула длинный нож в ножны в сапоге. Эльфы собрались вокруг нее, тот, что повыше, стоявший за ее спиной снял капюшон. Линдаль был поражен, узнав Амрода, старшего сенатора.
Диего, прислонившись к стене, чистил свои ножи обрывком какой-то тряпки.
— Он мерцал, как бракованная кинолента.
— Если это была проекция, зачем их так много для его защиты? — сказал Зак, пиная мертвое тело вампина ногой.