Возвращение на Цветочную улицу
Шрифт:
— Разумеется.
С дрожащими руками Колетта ждала, пока Кристиан заполнит маленькую открытку. Кристиан положил ее в конверт, который сам запечатал, а на лицевой стороне небрежно написал: «Элизабет». Колетта отметила, что он выбрал одну из самых романтичных открыток.
— Это все? — поинтересовалась она, изо всех сил пытаясь сохранить официальный тон.
— Нет, еще не все. Я хочу, чтобы розы доставляли Элизабет каждую неделю.
— Каждую неделю?
— Да.
— В течение какого времени?
Кристиан очень часто менял женщин, и Колетта представить не могла,
— Год.
— Год? — переспросила Колетта, в удивлении приоткрыв рот. Как ни старалась, она не могла скрыть шок. Значит, у Кристиана серьезные отношения. Наверняка, раз Кристиан так тратится. Будучи личным ассистентом, Колетта Не раз оформляла для него заказы цветов. Она знала все его привычки. Обычно Кристиан дарил розы в начале отношений и ближе к их концу.
— Такой заказ удовлетворяет вашим требованиям или мне уйти? — спросил Кристиан.
— Да, — коротко ответила Колетта. Она разрывалась между замешательством от победы Кристиана и… печалью по их разорванной связи.
— Что-нибудь еще? — спросила Колетта после неловкого молчания.
— Ничего.
Голос Кристиана звучал почти нежно, и Колетта чувствовала, что эта встреча последняя.
— Как вы желаете оплатить заказ? — Она пыталась не выдать голосом своей боли.
Вместо ответа Кристиан достал кредитную карточку и протянул ей. Колетта распечатала чек и, оторвав, отдала его Кристиану на подпись. Сумма вышла солидной, но Кристиан и глазом не моргнул.
— Запишите номер моей кредитки и каждую неделю выписывайте мне чеки на розы. Следите, чтобы они были самыми лучшими.
— Я лично этим займусь, — пообещала Колетта и удивилась. Почему она беспокоится?
Кристиан внимательно посмотрел на Колетту, и она смутилась от его пристального взгляда.
— Если бы ты только пришла ко мне, прежде чем написала то письмо, — сказал он.
— Я не могла.
Колетта снова вспомнила, что Кристиан замешан в ужасном преступлении. У нее не было другого выбора, кроме как выдать его. Даже если она сделала это самым трусливым способом.
— Я знаю, — ответил Кристиан. В его голосе слышалось искреннее сожаление.
— А ты не можешь бросить это дело? — в отчаянии спросила Колетта.
Кристиан медленно покачал головой:
— Это не так просто. Я не думал, что все зайдет так далеко, но теперь пути назад нет.
— Мне жаль, Кристиан. Я могу как-то помочь?
Кристиан посмотрел Колетте в глаза. Он колебался.
— Я знаю, это звучит глупо, но давай вместе пообедаем?
— Пообедаем?
— Всего лишь один раз.
Колетта не понимала, зачем Кристиан ее об этом просит.
— Какой-то торжественный случай?
— Нет. Просто хочу закончить наши отношения на хорошей ноте. Я пойму, если ты откажешься, но надеюсь, что согласишься.
Колетта по глазам видела, что Кристиан говорит от чистого сердца.
— Я… не уверена, что это хорошая идея.
— Возможно, ты права, — тихо произнес Кристиан. — Но если ты согласишься, клянусь больше никогда не беспокоить тебя.
Воздух между ними, казалось, трещал от напряжения. Колетта
— Хорошо, — скрепя сердце ответила Колетта.
Вечер с Кристианом страшил ее. Она боялась того, что он может сказать ей, и того, чего она сказать не могла.
Глава 12
Лидия Гетц
Если бы люди вязали больше, в мире стало бы меньше войн и агрессии.
Занятия по вязанию шали шли хорошо. Сюзанна училась быстро и очень полюбила это ремесло. Еще не закончив первую работу, она уже купила схему и пряжу для будущего свитера своей дочери Крисси.
Аликс очень помогала мне на занятиях. А вязание, как обычно, оказывало на меня успокаивающий эффект. Аликс расслабилась, повеселела, и я уже не слышала, чтобы она говорила что-то плохое о свадьбе, по крайней мере, уже пару недель.
Колетта освоила основной вид петель, хотя, должна признаться, далось ей это не так легко, как я ожидала. С начинающими вязальщицами такое случается. Но почти всегда новичок догоняет остальных после нескольких простых советов.
Скоро мои ученицы почувствуют, будто вязали всю свою жизнь. Но всегда есть кто-то, кому тяжело дается каждый шаг, и, сравнивая себя с теми, кто вяжет быстро, он падает духом. На предыдущем уроке я объяснила Колетте, что каждый учится столько, сколько ему необходимо. Ведь мы не на соревнованиях. Я осталась довольна, поскольку, продолжив, Колетта начала получать удовольствие от вязания.
К нашим занятиям присоединилась Маргарет. Я надеялась, что общество моих подруг и новые знакомства ей помогут, а вязание отвлечет от проблем и успокоит. Ведь с некоторых пор Маргарет вообще перестала заниматься рукоделием. После нападения на Джулию прошло уже больше месяца, а моя сестра только и думала о том, как поймать и наказать преступника. Я даже не знаю, сколько раз она звонила в полицию узнать новости по делу об угоне.
Иногда действия Маргарет не поддавались никакому объяснению. Ни с того ни с сего она начинала тревожиться, злилась и искала телефон. То, как Маргарет говорила с полицией, приводило меня в замешательство. Но я не верила, что детектив Джонсон — размазня, что бы там ни говорила Маргарет.
Я старалась быть с ней терпимой. Я понимала, что чувствует сестра, но, честно говоря, Джулии стало бы легче, если бы ее мать наконец успокоилась. Но Маргарет успокаиваться не желала. Ведь обидчик ее дочери все еще на свободе.
Уроки вязания проводились в среду вечером, когда Крисси могла заменить Сюзанну и Колетту в цветочном магазине. Она недавно приходила в «Путеводную нить», и мы мило поболтали. У Крисси хорошее чувство юмора и широкий круг интересов. Мы говорили о возрождении традиционных женских ремесел. Крисси выбрала эту тему для эссе по истории искусств, и мне она показалась очень интересной. Вязание может быть чем угодно. Даже искусством.