Возвращение в Холлихилл
Шрифт:
Мэтт смотрел на нее сияющим взглядом.
— Именно! — подтвердил он миссис Гордон. — И, конечно же, я уступлю ей кровать, а сам лягу на полу.
Эмили изо всех сил старалась выдержать испытующий взгляд миссис Гордон без учащенного дыхания и совпадения по цвету с бордовыми обоями. Девушка не привыкла лгать, и ситуация была ей ненавистна. Хотя это и была ложь во спасение. Им нужна была комната.
Миссис Гордон вздохнула.
— Ну, я не знаю, - но грустные глаза Мэтта заставили ее смягчиться. — Ну хорошо, — уступила она. — Только ради прекрасной принцессы, — разворачиваясь, чтобы
— Вы врете, как профессионал, молодой человек, — произнесла Эмили с наигранной строгостью, когда дверь комнаты под крышей закрылась за ними. Они оказались в маленькой квадратной комнате с узкой кроватью, старинным комодом и старомодным вольтеровским креслом. Стены были покрыты темно- коричневым деревом, и, конечно же, здесь был привычный камин. Мэтт сразу же направился к нему и начал укладывать поленья из приготовленной корзины. Наверху было холодно, хотя вечер только начинался.
— Это комплимент, — спросил он, не поднимая глаз, — или упрек?
Эмили дернула плечами. Она хотела превратить все в шутку. Но в каждой шутке есть доля правды, не так ли? Ее угнетало то, что Мэтт мог без труда обмануть кого угодно.
– Скорее констатация факта,- парировала она.
– А ты бы как это назвал?
– Может талант?
– Он сказал это без намека на иронию, и Эмили промолчала. Она решила больше не углубляться в эту тему и подошла к окну.
Девушке не удавалось раскусить Мэтта. Он мог быть очаровательным, остроумным и заботливым. А еще холодным, недружелюбным и грозным, как в первые два дня их знакомства. Похоже, он не стеснялся обманывать. Но при этом, люди ему безоговорочно доверяли. Эмили еще никогда не встречала кого-то, кого было так сложно оценить. И не была уверена, что это ее расстраивает.
Девушка отодвинула белые кружевные занавески и выглянула во двор, который по форме напоминал подкову, брошенную посреди болота. Их комната находилась под крышей здания, которое стояло между двух других. Эти покосившиеся, пепельно-серые дома с тростниковой крышей явно пережили не одну бурю. Ростки папоротников покрывали стены, перед окнами в небольших ржавых ящиках цвели синие цветы. А за ними, позади крыш, ничего кроме болота до самого горизонта. Таинственно, неприступно и в то же время мирно.
Им нужно только переночевать, а завтра к ним присоединятся Силли и Джо. Они возьмут машину, которую, как Эмили надеялась, приобретут законным путем, и вернут мотоцикл владельцам. Кроме того, Силли пообещала оставить немного денег, так сказать, в качестве оплаты за прокат и небольшой благодарности. И, может быть, эти деньги будут возвращены в сахарницу над печкой, откуда Мэтт, по его собственному признанию, взял фунты, которыми оплатил ее завтрак.
Силли и Джо и глазом не моргнули. Они обещали обо всем позаботиться, а в это время Мэтт и Эмили снимут комнату в «Bearbreak Inn» и подождут до утра. До тех пор они должны будут выяснить, что планировал Квайл в конце своего пребывания в Холлихилле, и как остальные в деревне
Мэтт и Эмили узнают, где и как ее мама встретится с Квайлом. И затем они попытаются предотвратить это. По крайней мере, это была информация, которой обладала Эмили. Невозможно было сказать, что происходило в голове Мэтта.
Она прислонилась лбом к холодному окну. Если бы она была здесь по другой причине, в другое время, она могла бы влюбиться в эту страну , думала Эмили. Если бы ее пребывание здесь не было ограничено, возможно она бы...
– Ты тоже не очень много рассказываешь о себе. Это тебе понятно, не так ли?
– Эмили вздрогнула, когда Мэтт прервал ее раздумья. Она удивленно повернулась к нему, но ничего не сказала.
Мэтт кашлянул.
– Ну, на тот случай, если ты спросишь себя, с каким таким типом ты тут очутилась.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и открыл дверь:
– Пойду куплю кое-каких вещей,- пробормотал он.
– До скорого.
Эмили несколько секунд смотрела на то место, где только что стоял Мэтт, затем быстро повернулась к окну и выглянула из-за занавески на улицу. Мэтт шел по двору к мотоциклу, который он оставил у низкой каменной стены. Он плотно застегнул тяжелую кожаную куртку. Его темные пряди танцевали на ветру. В конце концов он не оборачиваясь поднял руку и пошевелил пальцами, как бы в знак приветствия.
Эмили опустила занавеску и прислонилась спиной к стене. Возможно, это было правдой то, что сказал Мэтт - она действительно не очень много поведала о себе. Возможно, это было к лучшему. Какой смысл доверяться человеку, с которым ей скоро придется попрощаться?
Никакого.
Вот именно.
Кусок дерева в камине щелкнул и с треском развалился. Эмили отошла от стены, сделала три шага до камина и опустилась на корточки. Она собрала кочергой кусочки полена в одну кучку и подставила лицо теплому воздуху. Села, скрестив ноги перед огнем, вытянула спину и закрыла глаза.
Просидев несколько минут в такой позе, ей так и не удалось расслабиться. Было такое чувство, что все мысли в голове смешались, а все попытки избавиться от них, хоть на какое-то время, делали все только хуже.
Что случилось с ней? Она чувствовала как в ней зарождается раздражение, что-то грызло ее. И хотя казалось, что это «что-то» не оставляет после себя ничего, кроме пустоты, она ее совсем не ощущала.
Не прошло и недели со дня окончания школы, а ей казалось, что с тех пор уже все изменилось.
Всё.
С тех пор как она впервые прочитала письмо матери, села в самолет, летящий в Лондон, и совсем наивной вышла из автобуса в Дартмуре. Такая наивная и полная ожиданий.
Она наклонила голову в сторону, чтобы потянуть шею. Ее тело было одеревенелым и неподвижным, как будто напряжение прошедших дней засело в ее мускулах. Она осторожно покрутила головой. Внутри нее пылало беспокойство.
Эмили вздохнула. Что она представляла себе найти в Англии? Семью, которой у нее никогда не было? Детство, которое у нее забрали, с тех пор как она в возрасте четырех лет стала сиротой? Или будущее, которое приготовило ей нечто другое, чем прятаться за книгами и бояться предпринимать что-то рискованное?