Возвращение злодейки любовного романа
Шрифт:
И проваливаюсь в сон.
Глава 24
Утром я просыпаюсь как в сказке, от поцелуя принца. Протягиваю руки и обнимаю склонившегося надо мной Алана, отвечаю на поцелуй, пускаю в рот настойчивый язык, выгибаюсь навстречу ласке, жмурюсь от удовольствия, словно кошка. Низ живота сладко тянет.
Лучи проникают сквозь крону, солнечными зайчиками скользят по красивому лицу Алана, золотом отражаются в серых глазах.
— Доброе
Я всё ещё в рубашке Алана, а он голый по пояс, и ничто не мешает мне восхищённо обводить пальцами кубики его пресса и гладить широкую спину. Зверь внутри довольно урчит. Алан выглядит счастливым.
— Эй, голубки, я вам не мешаю? — раздаётся вдруг откуда-то из-за деревьев.
Я вздрагиваю. А принц тихо говорит:
— Это Джаред. Может, сделаем вид, что его тут нет?
— Боюсь, он не отстанет, — хмыкаю я. Алан согласно вздыхает. Поправляет на мне рубашку, встаёт и помогает подняться.
Джаред стоит неподалёку, тяжело опираясь на дерево. В отличие от меня он нормально одет, вот только выглядит измученным. Лицо, опухшее от синяков, на шее жуткий шрам, словно Джареда звери рвали… а ведь так и было. Но даже в таком состоянии младший принц красив, как может быть красив воин после боя. Зелёные глаза светятся на солнце, платиновые волосы ерошит ветер.
Джаред рассматривает меня с любопытством.
— Ты… — тянет младший принц.
— Виктория Саблфорд, — представляюсь я и присаживаюсь в шуточном реверансе. Рубашка такая длинная, что вполне сойдёт за платье.
— Саблфорд? — восхищается Джаред. — Ну ничего себе… Та самая, которая преступница? Связанная с чёрным культом и всё такое? Я тебя раньше вживую не видел, но словно…
— Ты знал Викторию под именем Катя, — ворчит Алан.
Джаред присвистывает.
— Я подозревал, что ты любишь сложности, брат, но, по-моему, ролевые игры вышли из-под контроля.
— По крайней мере не меня пришлось за уши вытягивать с того света, — парирует Алан. Он подходит к Джареду и с беспокойством его оглядывает. — Как себя чувствуешь?
— Словно меня волки погрызли, — ухмыляется тот, растягивая разбитые губы в улыбке.
— Пойдём, тебе надо поесть, иначе регенерация затянется. Расскажешь заодно, что случилось.
Джаред снова окидывает меня любопытным взглядом, но Алан закрывает ему глаза ладонью и утаскивает к озеру. А спустя пару минут приносит мне отобранный у брата сюртук. Я повязываю его на пояс, прикрывая ноги.
— Ну как? — я кружусь на месте.
Сверкнув глазами, Алан делает тягучий шаг, обнимает за талию, целует шею, шепчет:
— Ты прекрасна, и так вкусно пахнешь…
— Съел бы?
— Не надейся, ты от меня так просто не отделаешься, — хмыкает
— Очень, — признаюсь я.
— Тогда пойдём, а то Джаред уже извёлся от любопытства.
Следующие полчаса Алан рыбачит в лесном озере, потом разжигает с помощью магии костёр. Нанизав на ветки рыбные тушки, жарит их на огне, а Джаред тем временем рассказывает, как он брал под контроль волка. Алан внимательно слушает, задаёт вопросы.
По словам младшего принца, зверя он усмирил довольно быстро, а вот потом начали твориться странности. Другие оборотни точно впали в безумие. Едва видели Джареда, как кидались на него сломя голову. Словно видели в нём монстра, которого должны убить.
— Сначала я их раскидывал и весьма успешно, — рассказывает Джаред, съедая очередную рыбу, — но они стягивались ко мне, точно голодные гиены к куску мяса. Сражались так отчаянно, словно от этого зависит их жизнь… и ни до кого было не достучаться. До смерти бились. Когда дело в установлении иерархии, так не надрываются, сам знаешь. А тут… я уже и не помню, как ноги унёс. Ещё и маяки сдохли сразу все, а их на мне оказалось несколько, — он косится на меня, — тобой пахли.
— Это долгая история, — бормочу, опуская взгляд. — Но я очень рада, что ты жив, Джаред!
Тот приглаживает свои платиновые волосы, по-мальчишески усмехается, косится на Алана, который нанизывает на палку очередную рыбу. Мы с принцем сидим так близко, что соприкасаемся плечами.
— А я ведь сразу всё знал! — заявляет Джаред, щуря зелёные глаза.
— Знал «что»? — хмурится Алан.
— Ну, про вас, — хмыкает младший принц. — Когда ты в подземелье спустился и эту… Катю увидел… у тебя было такое лицо, словно кирпичом по затылку приложили!
— Ох, лучше замолчи, — рычит Алан.
— А сердце у тебя так колотилось, что уж думал, выпрыгнет, — довольным тоном продолжает Джаред. — Да и Катя эта… тоже… задышала так, словно замок по кругу оббежала. Воздух так и трещал от напряжения! А видел бы ты своё лицо, когда я про свидание сказал! Если бы меня там не было, вы, ребята, либо друг друга убили бы, или залюбили бы до смерти.
Принц сохраняет невозмутимое лицо, но у него краснеют уши. Наклонившись ко мне, он шепчет:
— Не жалеешь, что так рвалась спасти этого болтуна?
— Я вообще-то тебя слышу, — закатывает глаза Джаред. — Лучше расскажите, как вы в лесу оказались?
Я с беспокойством кошусь на Алана. Говорить про книгу нельзя. Принц понимает меня с полувзгляда и отделывается от вопроса общими фразами, давая понять, что Джаред позже всё узнает, а сейчас не место и не время. Помогли — и будь доволен.
Младший кривится, но не спорит, на это у него не остаётся сил. Он сонно трёт глаза. Выглядит довольно замучено, на него снова накатывает сонливость.