Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Врач своей чести
Шрифт:

Из Кордовы там андалусский

Был конь доверен мне прекрасный.

С утехой я за панибрата,

А что до скуки и забот,

Они мне вовсе неизвестны,

Мне им служить не приходилось.

Ну, словом, здесь, где нахожусь я,

Дворецкий смеха я теперь,

И камер-юнкер удовольствий,

И управитель развлечений,

И, как приставник наслажденья,

В его ливрею я одет.

А потому я и боялся,

Что буду узнан я

тобою:

Король, который не смеется,

Боюсь, мне в спину может дать

Пинков изряднейших с полсотни,

За то, что шляюсь я без дела.

Король

Так на своем ты попеченьи

Имеешь смех?

Кокин

Да, государь;

И чтоб ты в этом убедился,

Гляди, и ты увидишь тотчас,

Вот так тебе изображаю

Я gracioso во дворце.

(Закрывается.)

Король

Отлично; мне теперь известно,

Кто ты; итак, с тобой мы можем

Условье заключить.

Кокин

Какое?

Король

Других смеяться заставлять,

Ты этим, как сказал мне, занят?

Кокин

Так точно.

Король

Каждый раз, как только

Меня заставишь рассмеяться,

Я сто эскудов дам тебе;

Но ежели ты не сумеешь

В теченье месяца ни разу

Меня заставить рассмеяться,

Все зубы вырвут у тебя.

Кокин

Меня ты этим побуждаешь

Быть лжесвидетелем, и будет

Не по закону то условье,

С ущербом страшным.

Король

Почему?

Кокин

Как почему? Да потому что

С ущербом явным я останусь.

Как говорим мы, - кто смеется,

Тот этим зубы кажет нам;

Коль покажу я их рыдая,

То будет значить, что смеюсь я

Наоборот. Молва вещает,

Настолько ты суров и строг,

Что всем показываешь зубы;

Что ж сделал я тебе, что только

Меня ты их лишить желаешь?

Но будь, что будет: по рукам.

Чтоб только ты сейчас позволил

Мне удалиться, принимаю;

Как проходя меж экипажей,

Я целый месяц буду цел;

Когда же он окончен будет,

Что в том, что старость, торжествуя,

Во рту моем найдет квартиру!

Давай, попробую теперь,

Умею ль щекотать я словом.

Чтоб черт меня побрал! Смеяться

Ты будешь. Это мы увидим.

До скорой встречи, и прощай.

СЦЕНА 16-я

Дон Энрике, Дон Гутиерре, Дон Диего,

Дон Ариас, слуги, Король.

Дон Энрике

Дай руку мне свою, властитель.

Король

Добро пожаловать, Энрике.

Как чувствуешь себя?

Дон Энрике

Отлично.

Испуг

сильней был, чем удар.

Дон Гутиерре

Дай руку также мне, властитель,

Коли, смиренный, заслужил я

Такого счастья и почета;

Там, где ты ступишь, небосвод,

Который пурпуром сияет.

Да ниспошлет тебе Всевышний

Здоровье, нужное для царства,

Чтобы Испания тебя

Венчанным лаврами узрела.

Король

Дон Гутиерре, на тебя мне...

Дон Гутиерре

Свое лицо ты отвращаешь?

Король

Приносят жалобы.

Дон Гутиерре

Они

Наверное несправедливы.

Король

Скажи мне, кто это такое,

Из рода знатного в Севилье.

Чье имя Донья Леонор?

Дон Гутиерре

То благородная сеньора,

Красивая, одна из лучших,

Что украшенье составляют

Для всей страны.

Король

Какое к ней

Ты обязательство имеешь,

Что неучтиво, неразумно,

Неблагодарно не исполнил?

Дон Гутиерре

Тебе ни в чем я не солгу;

Затем, что, государь, кто честен,

Тот никогда не лжет, тем меньше

Пред королем своим. Да, правда,

Я ей служил, и в эти дни

Моим намерением было

На ней жениться, и женился б,

Когда бы все не изменилось

По воле времени. К ней в дом

Я приходил вполне открыто;

Хоть обязательством жениться

Соединен я с нею не был.

Итак, я измениться мог,

И, чувствуя себя свободным,

В Севилье в брак вступил я с дамой

Из рода знатного, чье имя

Менсия де Акунья; с ней

Живу я в загородном доме.

Дурным советам повинуясь

(Кто с добрым именем расстаться

Советует, в том блага нет),

Решилась Леонор на тяжбу,

Мой брак обжаловать решилась.

Судья, хотя и самый строгий,

Все доводы ее отверг,

Она же в этом увидала

Лицеприятие. Ты можешь

Сам рассудить: коль будет нужно

Лицеприятие для той,

Что так красива, не нашла ли б

Она себе лицеприятье!

И вот, тебе о том сказавши,

Таким обманом Леонор

В тебе найти защиту хочет;

К твоим ногам и я повергнусь,

И, верноподданный, покорный,

Я правосудью твоему

Даю и голову, и шпагу.

Король

Какую ты имел причину

Для перемены, столь великой?

Дон Гутиерре

Ужели это ново так,

Что человек меняться может?

Мы это видим ежедневно.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Библиотекарь

Елизаров Михаил Юрьевич
Проза:
современная проза
6.33
рейтинг книги
Библиотекарь

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального