Врачебные предписания
Шрифт:
— Пошлите Каеву и его компаньонам предупреждение, что эта стратегия — наша, поэтому и распоряжаться трофеями должны в первую очередь мы.
Ухура кивнула и через некоторое время сообщила ответ;
— Они согласны с этим, капитан. Но Каев хотел бы поговорить с Маккоем.
Кирк повернулся к доктору и спросил:
— Хотите говорить отсюда? Или из лазарета?
— Пожалуй, из лазарета. Но передайте ему, Ухура, что в настоящий момент я занят и свяжусь с ним позднее.
— Мне тоже подойти к пирату, капитан? — спросил Зулу.
— Нет, гасим скорость и останавливаемся.
— Да,
Все внимательно наблюдали за экраном, где было видно, как пиратский корабль начал медленно крениться на бок.
— На борту пирата — декомпрессия, в связи с разрывом внешней оболочки, — произнес Чехов. — Все оружейные системы и двигатели вышли из строя.
— Еще не вышли, но скоро выйдут, — мрачно поправил его Кирк, наблюдая за экраном, где было видно, как Клингоны уже облепили пиратский корабль и зацепили его тросами, пытаясь остановить.
Когда корабль Ориона, наконец, остановился, капитан повернулся к эт, все еще находившемуся у дверей турболифта. До пиратского корабля оставалось около ста тысяч километров.
— Сейчас, Сэр, — произнес Кирк.
За этот миг ничего не изменилось, за исключением изображения на экране, где до пирата теперь было не более пяти километров.
Все на мостике посмотрели сначала в сторону эт, а затем на капитана. Кирк улыбнулся. «Не знаю, какой вывод сделают из этого пираты, но Клингоны пусть задумаются над нашими возможностями. Полагаю, что теперь на границах Федерации и Империи клингонов установится затишье», — подумал он и, еще раз взглянув на пиратский корабль, спросил:
— Мистер Зулу, готовы наши фазерные установки?
— Да, капитан, — последовал негромкий ответ.
— Джим…
Прежде чем доктор заговорил, Кирк уже знал, что он скажет.
— Маккой, — опередил он, — пираты — убийцы. Они совершали свои преступления неоднократно. И я не уверен, что наше великодушие будет правильно оценено ими.
— Ваше право, капитан, — печально сказал Маккой. Кирк внимательно осмотрел пирата, выбирая точку для удара. «Люди и им подобные существа — гоминиды, — подсказала ему память, — имели общих предков, промышлявших охотой и другого рода убийствами. Эта привычка заложена в генах, и с ней трудно бороться».
Капитан молчал.
«Но как быть с этими? Ведь они уже не могут обходиться без убийств. — Его мысль работала напряженно. Вспомнилась та кошмарная ночь на планете, крики и пожары. — Они просто террористы, и нет для них оправданий. Они заслуживают смерти».
— Зулу, — окликнул капитан.
— Да, сэр. Кирк глубоко вздохнул, затем медленно выдохнул, — Разрушьте все их двигатели, за исключением одного, наименее мощного. Надеюсь, они не умрут от старости прежде, чем вернутся на родину с рассказом о том, что произошло. И еще: надо лишить их всего оружия. Ухура, у нас есть связь с пиратским кораблем?
— Я слышу какие-то слабые звуки по внутрикорабельной связи, — ответила она.
— Мы можем выйти на их частоту?
— Конечно.
— Тогда начинаем. Корабль Ориона, к вам обращается «Энтерпрайз». Мы вам признательны за великолепное преследование, но как вы, надеюсь, поняли из нашего последнего маневра, нам это больше не требуется. В менее ответственных случаях мы
На мостике раздались жидкие аплодисменты. Зулу не присоединился к ним, так как был поглощен довольно деликатной задачей — точечными ударами, разрушающими все, кроме самого необходимого, чтобы разоруженный пират смог неторопливо отбыть восвояси, — Поступил запрос от командира группы кораблей Клингона, сэр, — сказала Ухура. — Они разочарованы нашим решением. Кирк улыбнулся. — Передайте им: «Сожалею, я всего лишь человек». Пусть они оставят пирата в покое и дадут ему возможность уйти домой. Она кивнула и отправилась к своему пульту. Капитан оглядел всех, собравшихся на мостике.
— У нас есть какие-нибудь повреждения в результате нашего маневра? — спросил он.
— Нет, сэр, — ответил Скотти. — Все в порядке. — Он любовно похлопал по своему пульту. — Эти штуки построены с большим запасом прочности. Кирк взглянул на эт.
— Сэр, я вам очень благодарен.
— Могу я повидаться с вами завтра утром? — спросило существо.
— Вы вполне можете на это рассчитывать.
— Я надеюсь, — промолвил Мастер и исчез.
— Мне бы хотелось поговорить с тобой, Джим, — сказал Маккой.
— Само собой. Но разве ты уже не отложил кое с кем разговор?
— Ах, да! — воскликнул доктор и направился к турболифту.
— Погоди, есть еще одна вещь! — окликнул его Кирк.
— Что именно?
— Я освобождаю тебя от обязанностей командира.
— Теперь я опять полноценный мужчина, черт побери! — отозвался он, и двери турболифта тут же закрылись.
— Какого черта вы здесь собрались? — радостно закричал Маккой, войдя в лазарет. — Я же приказал вам быстрее поправляться и уносить отсюда ноги! Моррисон, вы опять тут? Наверное, мы вас слишком хорошо кормим.
— Доктор, — обратилась Лия. — Вам нужно подписать эти отчеты.
— О, дорогая, несите сейчас же! — И он подписал все с любовью, артистизмом и чувством глубокого удовлетворения. Лия забрала бумаги и настороженно спросила:
— С вами все в порядке? Почему-то теперь у вас разборчивая подпись.
— Я просто соскучился и по вас, и по бланкам отчетов. А если вы потребуете, чтобы я сделал назначение больному, то еще больше удивитесь моей каллиграфии, — счастливым голосом произнес Маккой, направляясь в кабинет. Пару минут он просто сидел, рассматривая стены своего кабинета. Не было тут никаких мониторов и пультов управления. Всего лишь его собственный, милый сердцу простенький компьютерный терминал.