Враг голода (Купол надежды - 1)
Шрифт:
– Рене с минуты на минуту появится здесь, - мрачно заметил Саломак. Вы рискуете вместе с нами, господа.
– Молчи, отродье гяуров, пока я не размозжил твою плешивую голову, заорал севший за руль и сорвал машину с места.
– У вас нет оснований быть с нами грубыми, - возмутился Саломак.
– Тем более что вы захватили не только меня, французского ученого, но и русского профессора.
– Русского?
– недоверчиво переспросил похититель.
– Зачем здесь русский?
– Он консультант. Понимаете, консультант по запаху.
–
В ответ Саломак произнес целую речь:
– Господа! Я привык к вежливому обращению. Сотни лет назад Алжир захватили пираты и с благословения турецкого султана страна стала "государством пиратов". Но у вас, бойцов за освобождение Алжира, одинаково ненавидящих и султана, и пиратов, и колонизаторов, должны быть другие приемы. Я сочувствую вам и потому считаю долгом бойца Сопротивления предупредить вас, что мсье Рене - отнюдь не мой единомышленник - не ездит без вооруженной охраны. Мне кажется, что это его "кадиллак" спускается с противоположной стороны к вилле.
– Давай газу!
– закричал сидевший сзади похититель, толкнув Саломака в спину, словно он мог прибавить ходу старенькому "пежо".
Автомашина, подскакивая на неровностях дороги, мчалась к великолепному стратегическому шоссе, построенному по четырехлетнему плану "освоения Северной Африки" на иностранные субсидии.
Вероятно, кто-нибудь из слуг Рене видел, как похитители увезли его гостей, потому что "кадиллак" задержался у виллы лишь на минуту.
Похитители заметили погоню, но не собирались уступать свою добычу. Они выехали на новое шоссе и с полузакрытой дверцей помчались по нему с предельной для "пежо" скоростью.
И вдруг все качнулись вперед. Мсье Саломак ударился головой в лобовое стекло, водитель лег грудью на руль и охнул. Анисимов и два его стража полетели на спинку переднего сиденья. Машина встала, мотор ее взвыл, колеса завизжали, понапрасну вращаясь.
Возможно, скрытые чадрой лица похитителей были растерянны. Они выскочили наружу и завозились у колес. Потом бросились прочь от шоссе.
– Куда вы?
– закричал им вслед Саломак.
Один из похитителей обернулся и крикнул по-французски:
– Такова воля аллаха. Вам повезло, отродье гяуров, презренный джинн сожрал шоссе, чтобы нам не ехать.
– То есть как это сожрал?
– переспросил Саломак, но похитители уже исчезли.
Больше всего они боялись быть узнанными, когда с убитого или раненого снимут чадру.
Анисимов оглянулся. Через заднее стекло виднелся приближающийся "кадиллак".
– Во всяком случае, что бы он там ни говорил про аллаха и джинна, это весьма любезно с их стороны - не прикончить нас перед расставанием, заметил профессор Саломак, выбираясь из машины и растирая шишку на лбу. Очевидно, пребывание в лагере и бегство оттуда научили его владеть собой.
Анисимов последовал за ним:
– Что же случилось? О каком прожорливом джинне
– Непостижимо!
– отозвался Саломак.
– Колея в порошке. Вы только посмотрите. Этот прах был недавно асфальтом.
– М-да!
– протянул Анисимов.
– Похоже, что парафиновые связи растворились неведомо в чем.
– Он пересыпал из ладони в ладонь тонкий порошок, взятый им из-под колес.
– Есть над чем подумать!
– проворчал Саломак.
– Любую химическую реакцию можно повторить, - заметил Анисимов.
– Хотя бы в лаборатории.
– Моя лаборатория к вашим услугам, профессор. Париж! Париж!
Подкатил "кадиллак" и тоже забуксовал колесами, увяз в порошке по самую ступицу.
Из машины выскочил розовощекий, коренастый, с туго обтянутым брюшком и нафабренными усами мсье Рене. За ним следом - пять молодцов. Все в беретах, блузах, они смахивали на апашей и были с автоматами.
– Вы живы, господа? Какое счастье!
– воскликнул мсье Рене.
– Все в порядке, кузен. Нас никто не съел, чего нельзя сказать о шоссе, как заметил один из доставивших нас сюда любезных похитителей.
– Что за чепуху вы говорите, Саломак? Как можно съесть асфальтированную дорогу?
– В этом суеверном экспромте есть свой смысл.
– Это предстоит выяснить, - заметил Анисимов.
– Для исследования выдвинем рабочие гипотезы, в том числе и о биологической коррозии асфальтов.
– Вы не исключаете джиннов?
– живо спросил Саломак.
– Выясним в лаборатории, - пообещал Анисимов.
Глава вторая
БУЛЬВАРЫ
В Париже лил дождь. Крыши машин в многоструйном их потоке казались лакированными. Солнечные лучи, пробиваясь сбоку от дождевых туч, сверкали словно в движущихся зеркалах.
А на тротуарах бушевали водовороты зонтиков: строгих, темных - мужских; разноцветных, радужных - дамских.
Казалось, что от площади Согласия до Триумфальных ворот проходит парад машин и раскрытых зонтиков.
Елисейские поля знали много парадов. Накануне второй мировой войны, 14 июля, в день 150-летия Великой французской революции, здесь происходил последний мирный парад французов. Толпы парижан тогда заполняли бульвары по обе стороны аллеи, а над сплошными живыми стенами поднимались самодельные бумажные перископы, накануне продававшиеся с рук, или просто дамские зеркальца, в которых отражались нарядные мундиры.
Потом по этой же магистрали, печатая гусиный шаг, маршировали серые куртки и устрашающие черные ряды оккупантов. А на бульварах робко жались к деревьям одинокие прохожие.
И уж совсем недавно промаршировали здесь высадившиеся наконец в Европе американцы и сражавшиеся во Франции французские бойцы Сопротивления.
– А знаете, дорогой мой друг, о чем я думаю, когда смотрю на парижский асфальт? Что его не сожрали мерзкие боши, подобно одноклеточным дрожжам кандиды, слопавшим, к нашему счастью, шоссе в Алжире.