Врата во тьму
Шрифт:
Ричард и остальные стояли тесной группой, глядя на вычурные арки и купол. Тут было до боли красиво, но в то же время до них словно хотели донести, что здесь обитает сила, с которой не стоит шутить.
В центре круглого узора под куполом сидел горный лев. Он наблюдал, медленно водя хвостом по полу. Когда зверь убедился, что они осмотрелись, то встал, развернулся и пошел вглубь дворца, ожидая, что они последуют за ним.
Глава 20
Ричард смотрел, как горный лев неторопливо
— Видимо, мы должны идти за ним.
— Почему вы так думаете? — спросила Бердина.
Он многозначительно посмотрел на нее:
— Потому что его послали за нами.
Бердина наморщила нос:
— Откуда вы это знаете?
— Потому что видел его в другой важный момент и не верю, что это совпадение.
Вика встревоженно взглянула на Ричарда.
— Думаете, этого же горного льва мы видели в горах, когда нашли дыхание матери?
— Разумеется. Когда мы нашли растение, он пошел доложить об этом хозяину.
— И его хозяин живет здесь? — уточнила Бердина.
Ричард снова посмотрел на нее так, словно она спросила какую-то глупость:
— А зачем еще горному льву ходить по дворцу?
— Ох, — сказала она. — Кажется, теперь я поняла.
— Странный выбор для питомца, — заметила Шейла.
— Видали и страннее, — пробормотал Ричард и зашагал за львом. — Идем, не будем упускать его из виду.
Шейла развернулась за ним.
— Но...
— Поторопись, — сказала Кэлен, кладя руку на спину Шейлы и подталкивая ее.
Горный лев провел их через огромный узор на полу под высоким куполом и остановился перед подобием вестибюля. Изогнутые боковые лестницы вели на верхний уровень с комнатами впереди и по бокам.
Лев обернулся, проверяя, идут ли они, а потом снова пошел вперед. Вестибюль с еще большим количеством зеленовато-серых колонн вел в просторный коридор, который все же уступал по ширине боковым вестибюлям возле купола. У Ричарда создалось впечатление, что это скорее проход из центрального зала во внутренние помещения дворца. Значение главного зала подчеркивала сложная архитектура.
Все те же зеленовато-серые колонны с каннелюрами выстроились вдоль длинного помещения. Здесь было немыслимое количество красивых железных подсвечников с сотнями свечей, которые не только мягко освещали путь, но и источали приятный аромат.
По бокам между парами колонн располагались квадратные каменные рамы с панелями поразительно красивого красного мрамора с зелеными, золотыми и черными прожилками. Каждая из массивных каменных плит словно светилась красным в мягком свете свечей.
Красные мраморные панели создавали впечатление, что залитый кровью пол разрезали на куски и повесили на стены. Ричард внимательно всматривался в красные плиты, мимо которых проходил, желая убедиться, что это все же не разводы крови. Даже пристально оглядев несколько панелей, он так и не пришел к какому-то выводу.
По мере приближения к темному концу величественного, но мрачного коридора,
Лица по обеим сторонам коридора были искажены агонией, душевными муками или ужасом. Ричард вспомнил статуи в Древнем мире, изображавшие измученные души. А еще он лично видел нечто подобное в преисподней.
Одни лица походили на человеческие, но даже если они принадлежали людям, это был ужасный пример страданий и пыток. Другие лица явно не были человеческими, и Ричард даже не догадывался, что это за существа, но на них тоже было выражение ужаса, их рты были раскрыты, словно застыли в крике. Чем дальше они шли по темнеющему коридору, тем более гротескными и искаженными становились лица. Плоть словно была сорвана с них, открывая кости и зубы.
Широкий коридор был способен лишить мужества любого, кто зашел так далеко, но решимость Ричарда ничуть не ослабела. Он лишь укрепился в своем решении остановить того, кто ответственен за изображение таких ужасов и, что еще важнее, за то, что случилось с Кэлен.
Шейла посмотрела сначала в одну сторону, потом в другую, вглядываясь в каждое из лиц, которые словно пытались вырваться из стен.
— Зачем высекать в камне столь отвратительные образы?
Ричард оглянулся на нее:
— Мне нравится смотреть на красоту, но есть люди, которые предпочитают смотреть на уродство. Это многое говорит о них, тебе не кажется?
Шейла перевела взгляд с Ричарда на бюсты и с отвращением покачала головой.
— Даже и представить боюсь, что это говорит о здешних обитателях.
В конце длинного коридора свет из высоких окон остался далеко позади, и в свете свечей Ричард разглядел, что проход не просто становился темнее, а заканчивался черным проемом, контрастирующим с обстановкой дворца. Это была дыра, прорубленная в скале, на которой стоял дворец. Больше походило на грубый вход в шахту. Или в преисподнюю.
Все остальное во дворце было витиеватым и тщательно проработанным, но это отверстие в форме неправильного круга было прорублено в скале при помощи обычных кирок. Горный лев исчез в этой темной пасти. Ричард увидел, как хвост зверя мелькнул, а потом затерялся в темноте.
Подойдя ближе, они увидели слабые отсветы где-то далеко внизу. Ричард остановился перед отверстием, пытаясь разглядеть горного льва, и заметил ступеньки, ведущие вниз.
— Сомневаюсь, что это хорошая идея, — сказала Шейла. — Мы идем прямиком в ловушку.
Ричард повернулся к ней:
— Как ты предлагаешь вырваться из этой ловушки, если мы не войдем и не уничтожим ее?
Шейла страдальчески скривилась:
— Не знаю, но мне это не нравится. Здесь витают остатки какого-то заклинания.